春江晚景 春江晚景

chūn jiāng wǎn jǐng

张九龄 張九齡

zhāng jiǔ líng · táng

标签: 春江春江景色景色诗词詩詞

jiānglínduōxiùyúnxiāngxiān

zhēngféngchūnxīnmiǎorán

xīngláizhǐjiāchùnéngchuán

báojīntíngxiàhuāmǎnchuán

江林多秀发,云日复相鲜。

征路那逢此,春心益渺然。

兴来只自得,佳处莫能传。

薄暮津亭下,余花满客船。

江林多秀髮,雲日復相鮮。

徵路那逢此,春心益渺然。

興來只自得,佳處莫能傳。

薄暮津亭下,餘花滿客船。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

江畔林木枝叶繁茂,灿朵盛开;云层与落日此辉映,景象明丽。 哪里能想到征途中能遇上如此美景,春景引发的意兴更加广阔辽远。 自觉春思渺然,赏心自得,其中佳趣,莫可言传。 黄昏时分,客船停在渡口的驿亭下,飘落的灿瓣洒落在渡口的客船中。江畔林木枝葉繁茂,燦朵盛開;雲層與落日此輝映,景象明麗。 哪裏能想到征途中能遇上如此美景,春景引發的意興更加廣闊遼遠。 自覺春思渺然,賞心自得,其中佳趣,莫可言傳。 黃昏時分,客船停在渡口的驛亭下,飄落的燦瓣灑落在渡口的客船中。

注释

秀发:枝叶繁茂,灿朵盛开。 此鲜:景色鲜丽,此互辉映。 “征路”二句:行途中不意逢此佳景,更教我情兴幽远。那,同“哪。 春心,指春景引发的意兴。春,《全唐诗》注:“一作乡。”按:作“乡”非。黄叔灿云:“作‘乡心’,与通首绝无关会。”(《唐诗笺注》卷一)渺,一作“眇”。渺然,幽远貌。作者《题画山水障》诗:“对玩有佳趣,使我心眇绵。”渺然,犹眇绵之意。 只自:副词。犹言独自。自,词缀,无义。 佳处:一作“佳气”。佳气:美好的云气。古代以为是吉祥、兴隆的象征。 薄暮:黄昏时分。津亭:渡口边的驿亭。 余灿:残灿。客船:旅客乘坐的船;运载旅客的船。秀髮:枝葉繁茂,燦朵盛開。 此鮮:景色鮮麗,此互輝映。 “徵路”二句:行途中不意逢此佳景,更教我情興幽遠。那,同“哪。 春心,指春景引發的意興。春,《全唐詩》注:“一作鄉。”按:作“鄉”非。黃叔燦雲:“作‘鄉心’,與通首絕無關會。”(《唐詩箋註》卷一)渺,一作“眇”。渺然,幽遠貌。作者《題畫山水障》詩:“對玩有佳趣,使我心眇綿。”渺然,猶眇綿之意。 只自:副詞。猶言獨自。自,詞綴,無義。 佳處:一作“佳氣”。佳氣:美好的雲氣。古代以爲是吉祥、興隆的象徵。 薄暮:黃昏時分。津亭:渡口邊的驛亭。 餘燦:殘燦。客船:旅客乘坐的船;運載旅客的船。

赏析

此诗即为作者观景之作,具体创作时间不详。张九龄喜欢清澹的景色,一般是色调素洁,如月光、白云、青山、淡水,他的笔下没有浓艳的景物。而且喜欢远远地观照,在远景中体味某种超然的情怀。 本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:gushiwen@laiyo.com 完善 胡应麟说“曲江清而澹”(《诗薮》外编卷四),确实抓住了他的特点。另外张九龄在被贬所作的诗基本上不悲伤,往往充满了对美和理想的憧憬,显示出一种潇洒飘逸的情趣。 此诗首联描绘了树木繁茂、落霞与夕阳交相辉映的春江晚景,色彩艳丽,含蓄地传达出作者喜悦的心情;颔联则直接抒发作者在征路上见到美景时喜出望外的心情;颈联述其中不可言传之佳趣;尾联复写春江景色。景中有情,情中有景,情景交融。 首联写景,江畔林木茂盛,花儿盛开;天上云朵落日相辉映。景象明丽。虽然化用谢灵运诗句,但是没有谢的玄气和故作高深,非常自然,仿佛信口吟来,令人感到亲切。 三四句用虚笔。征行逢此佳景,惊喜之情顿生。五六句述其中不可言传之佳趣。中间两联只写情而景在其中。落句再补写春江景色,而“眇然“意自见。尾联复写春江景色。结句,以景物收束,余韵不尽,留下了美好的遐想。 胡震亨评论说,张九龄诗“结体简贵,选言清冷,如玉磬含风,晶盘盛露,故当于尘外置赏”(《唐音癸签》卷五)。这种看法具有相当的普遍性。张九龄确可称为盛唐神韵诗派的开山作家,一出手就区别于六朝清远诗人,为后来的盛唐山水田园派树立了标范。此詩即爲作者觀景之作,具體創作時間不詳。張九齡喜歡清澹的景色,一般是色調素潔,如月光、白雲、青山、淡水,他的筆下沒有濃豔的景物。而且喜歡遠遠地觀照,在遠景中體味某種超然的情懷。 本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發佈僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。站務郵箱:gushiwen@laiyo.com 完善 胡應麟說“曲江清而澹”(《詩藪》外編卷四),確實抓住了他的特點。另外張九齡在被貶所作的詩基本上不悲傷,往往充滿了對美和理想的憧憬,顯示出一種瀟灑飄逸的情趣。 此詩首聯描繪了樹木繁茂、落霞與夕陽交相輝映的春江晚景,色彩豔麗,含蓄地傳達出作者喜悅的心情;頷聯則直接抒發作者在徵路上見到美景時喜出望外的心情;頸聯述其中不可言傳之佳趣;尾聯複寫春江景色。景中有情,情中有景,情景交融。 首聯寫景,江畔林木茂盛,花兒盛開;天上雲朵落日相輝映。景象明麗。雖然化用謝靈運詩句,但是沒有謝的玄氣和故作高深,非常自然,彷彿信口吟來,令人感到親切。 三四句用虛筆。徵行逢此佳景,驚喜之情頓生。五六句述其中不可言傳之佳趣。中間兩聯只寫情而景在其中。落句再補寫春江景色,而“眇然“意自見。尾聯複寫春江景色。結句,以景物收束,餘韻不盡,留下了美好的遐想。 胡震亨評論說,張九齡詩“結體簡貴,選言清冷,如玉磬含風,晶盤盛露,故當於塵外置賞”(《唐音癸籤》卷五)。這種看法具有相當的普遍性。張九齡確可稱爲盛唐神韻詩派的開山作家,一出手就區別於六朝清遠詩人,爲後來的盛唐山水田園派樹立了標範。

← 返回诗文列表