洛阳作(一作初出徽安门) 洛陽作(一作初出徽安門)

luò yáng zuò yī zuò chū chū huī ān mén

张继 張繼

zhāng jì · táng

标签: 诗词詩詞

luòyángtiānzixiànjīnshíchóngxiāng

cǎoqīnguāndàohuāzhīchūyuànqiáng

shūchéngxiūzhúsuìwèiláng

pínjiànfēishì西yóuqiáng

洛阳天子县,金谷石崇乡。

草色侵官道,花枝出苑墙。

书成休逐客,赋罢遂为郎。

贫贱非吾事,西游思自强。

洛陽天子縣,金谷石崇鄉。

草色侵官道,花枝出苑牆。

書成休逐客,賦罷遂爲郎。

貧賤非吾事,西遊思自強。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

洛阳天子县,金谷石崇乡。草色侵犯官道,花枝出苑墙。书成休逐客,赋罢于是为郎。贫贱不关我的事,西游想着自强。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考洛陽天子縣,金谷石崇鄉。草色侵犯官道,花枝出苑牆。書成休逐客,賦罷於是爲郎。貧賤不關我的事,西遊想着自強。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

洛阳天子县:指洛阳城,古代帝王所居之地。金谷石崇乡:指洛阳城内的富贵之地。草色侵官道:形容春天草木茂盛,几乎侵占了官道。花枝出苑墙:意思是花朵盛开,甚至从园墙外露出来。书成休逐客:意思是诗成之后不再送客。赋罢遂为郎:指写完赋文后便成为了郎官。贫贱非吾事:表示自己不在乎贫贱。西游思自强:指向西行进,思考如何自强。洛陽天子縣:指洛陽城,古代帝王所居之地。金谷石崇鄉:指洛陽城內的富貴之地。草色侵官道:形容春天草木茂盛,幾乎侵佔了官道。花枝出苑牆:意思是花朵盛開,甚至從園牆外露出來。書成休逐客:意思是詩成之後不再送客。賦罷遂爲郎:指寫完賦文後便成爲了郎官。貧賤非吾事:表示自己不在乎貧賤。西遊思自強:指向西行進,思考如何自強。

赏析

洛阳天子县,金谷石崇乡。草色侵犯官道,花枝出苑墙。书成休逐客,赋罢于是为郎。贫贱不关我的事,西游想着自强。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考洛陽天子縣,金谷石崇鄉。草色侵犯官道,花枝出苑牆。書成休逐客,賦罷於是爲郎。貧賤不關我的事,西遊想着自強。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表