寒食内宴二首 其一 寒食內宴二首 其一

hán shí nèi yàn èr shǒu qí yī

张籍 張籍

zhāng jí · táng

标签: 诗词詩詞

cháoguāngruìmǎngōnglóucǎidàolóngmiànchóu

lángxiàchúfēnlěngshí殿diànqiánxiāngzhúfēiqiú

qiānguānjǐnzuìyóujiàozuòbǎijiēchéngwèifàngxiū

gòngbàiēnqīnchūjīngǎnwènxíngyóu

朝光瑞气满宫楼,彩纛鱼龙四面稠。

廊下御厨分冷食,殿前香骑逐飞毬。

千官尽醉犹教坐,百戏皆呈未放休。

共喜拜恩侵夜出,金吾不敢问行由。

朝光瑞氣滿宮樓,彩纛魚龍四面稠。

廊下御廚分冷食,殿前香騎逐飛毬。

千官盡醉猶教坐,百戲皆呈未放休。

共喜拜恩侵夜出,金吾不敢問行由。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

清晨的光辉和祥瑞之气充满了宫殿楼阁,彩旗和鱼龙图案在四周密集。廊下御厨分发冷食,殿前骑士追逐飞球。文武百官都喝醉了,还叫他们坐着;各种百戏表演尚未结束,仍未放松休息。大家都高兴地接受皇恩,直到深夜才出行,连金吾卫也不敢过问行踪。清晨的光輝和祥瑞之氣充滿了宮殿樓閣,彩旗和魚龍圖案在四周密集。廊下御廚分發冷食,殿前騎士追逐飛球。文武百官都喝醉了,還叫他們坐着;各種百戲表演尚未結束,仍未放鬆休息。大家都高興地接受皇恩,直到深夜纔出行,連金吾衛也不敢過問行蹤。

注释

朝光:清晨的光辉。瑞气:祥瑞之气。彩纛:彩旗。鱼龙:装饰有鱼龙图案的物品。冷食:指不加热的食品。香骑:指骑马的人。飞毬:飞球,一种球类游戏。千官:文武百官。百戏:各种戏曲表演。金吾:古代官名,指宫廷卫士。朝光:清晨的光輝。瑞氣:祥瑞之氣。彩纛:彩旗。魚龍:裝飾有魚龍圖案的物品。冷食:指不加熱的食品。香騎:指騎馬的人。飛毬:飛球,一種球類遊戲。千官:文武百官。百戲:各種戲曲表演。金吾:古代官名,指宮廷衛士。

赏析

这首诗描绘了唐代宫廷寒食节内宴的热闹场景,通过对宫廷生活细节的描绘,展现了皇帝的恩宠和宴会的奢华。诗中运用了生动的意象和细腻的描写,使读者仿佛置身于那个繁华的宴会上,感受到了宫廷生活的热闹与繁华。這首詩描繪了唐代宮廷寒食節內宴的熱鬧場景,通過對宮廷生活細節的描繪,展現了皇帝的恩寵和宴會的奢華。詩中運用了生動的意象和細膩的描寫,使讀者彷彿置身於那個繁華的宴會上,感受到了宮廷生活的熱鬧與繁華。

← 返回诗文列表