筝 箏
绰绰下云烟,微收皓腕鲜。
夜风生碧柱,春水咽红弦。
翠佩轻犹触,莺枝涩未迁。
芳音何更妙,清月共婵娟。
綽綽下雲煙,微收皓腕鮮。
夜風生碧柱,春水咽紅弦。
翠佩輕猶觸,鶯枝澀未遷。
芳音何更妙,清月共嬋娟。
分享
译文
绰约风姿,好像天上仙子一样,从云端翩然而至,手腕的洁白如凝脂。 似乎习习的夜风是从筝上而来,春水呜咽流动的感觉也好像是从筝是发出的。 好似玉佩轻轻敲击发出的声响,也好像留宿在枝头未飞走的黄莺的啼鸣。 哪里还有比这更美妙的声音啊?天上一轮明月洒下清辉,无论在在何处都共同分享着同一轮明月。綽約風姿,好像天上仙子一樣,從雲端翩然而至,手腕的潔白如凝脂。 似乎習習的夜風是從箏上而來,春水嗚咽流動的感覺也好像是從箏是發出的。 好似玉佩輕輕敲擊發出的聲響,也好像留宿在枝頭未飛走的黃鶯的啼鳴。 哪裏還有比這更美妙的聲音啊?天上一輪明月灑下清輝,無論在在何處都共同分享着同一輪明月。
注释
绰绰:风姿绰约的样子。 下云烟:从烟雾缥缈中而来。 下:可以解释为从什么地方来的意思。 鲜:应该是嫩的意思。 微收:是写弹筝时候手腕的动作。 生:解释为生发; 咽:呜咽,指发出的声音。 碧柱和红弦是古筝上的部件。 婵娟:月亮。綽綽:風姿綽約的樣子。 下雲煙:從煙霧縹緲中而來。 下:可以解釋爲從什麼地方來的意思。 鮮:應該是嫩的意思。 微收:是寫彈箏時候手腕的動作。 生:解釋爲生髮; 咽:嗚咽,指發出的聲音。 碧柱和紅弦是古箏上的部件。 嬋娟:月亮。
赏析
苏绰下云烟,微收洁白的手腕鲜。夜生风碧柱,春季水咽红弦。翠佩轻还是触摸,莺枝涩不迁。芳音什么更好,清月共婵娟。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考蘇綽下雲煙,微收潔白的手腕鮮。夜生風碧柱,春季水咽紅弦。翠佩輕還是觸摸,鶯枝澀不遷。芳音什麼更好,清月共嬋娟。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考