题金陵渡 題金陵渡
金陵津渡小山楼,一宿行人自可愁。
潮落夜江斜月里,两三星火是瓜洲。
金陵津渡小山樓,一宿行人自可愁。
潮落夜江斜月裏,兩三星火是瓜洲。
分享
译文
在镇江附近金陵渡口的小山楼,我一夜不能入眠心中自有忧愁。潮落夜江斜月里,隔岸几点星火闪烁可能是瓜州。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考在鎮江附近金陵渡口的小山樓,我一夜不能入眠心中自有憂愁。潮落夜江斜月裏,隔岸幾點星火閃爍可能是瓜州。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
⑴金陵渡:渡口名,在今江苏省镇江市附近。 ⑵津:渡口。小山楼:渡口附近小楼,作者住宿之处。 ⑶宿:过夜。行人:旅客,指作者自己。可:当。 ⑷斜月:下半夜偏西的月亮。星火:形容远处三三两两像星星一样闪烁的火光。 ⑸瓜州:在长江北岸,今江苏省邗江县南部,与镇江市隔江相对,向来是长江南北水运的交通要冲。⑴金陵渡:渡口名,在今江蘇省鎮江市附近。 ⑵津:渡口。小山樓:渡口附近小樓,作者住宿之處。 ⑶宿:過夜。行人:旅客,指作者自己。可:當。 ⑷斜月:下半夜偏西的月亮。星火:形容遠處三三兩兩像星星一樣閃爍的火光。 ⑸瓜州:在長江北岸,今江蘇省邗江縣南部,與鎮江市隔江相對,向來是長江南北水運的交通要衝。
赏析
在镇江附近金陵渡口的小山楼,我一夜不能入眠心中自有忧愁。潮落夜江斜月里,隔岸几点星火闪烁可能是瓜州。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考在鎮江附近金陵渡口的小山樓,我一夜不能入眠心中自有憂愁。潮落夜江斜月裏,隔岸幾點星火閃爍可能是瓜州。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考