秋夜宿灵隐寺师上人 秋夜宿靈隱寺師上人
月色荒城外,江声野寺中。
贫知交道薄,老信释门空。
露叶凋阶藓,风枝戛井桐。
不妨无酒夜,闲话值生公。
月色荒城外,江聲野寺中。
貧知交道薄,老信釋門空。
露葉凋階蘚,風枝戛井桐。
不妨無酒夜,閒話值生公。
分享
译文
月光荒城之外,江声野寺中。穷朋友道薄,我相信佛教空。露叶凋级藓,风吹树枝刮井桐。不妨无酒在晚上,闲谈在生公。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考月光荒城之外,江聲野寺中。窮朋友道薄,我相信佛教空。露葉凋級蘚,風吹樹枝刮井桐。不妨無酒在晚上,閒談在生公。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
本诗描绘了诗人在秋夜宿灵隐寺的所见所感。‘荒城’和‘野寺’营造出一种荒凉、幽静的氛围。‘交道薄’和‘释门空’反映了诗人对世态炎凉的感慨。‘凋阶藓’和‘戛井桐’通过景物描写传达了秋夜的凄凉。‘不妨无酒夜,闲话值生公’表达了诗人与师上人畅谈的惬意。本詩描繪了詩人在秋夜宿靈隱寺的所見所感。‘荒城’和‘野寺’營造出一種荒涼、幽靜的氛圍。‘交道薄’和‘釋門空’反映了詩人對世態炎涼的感慨。‘凋階蘚’和‘戛井桐’通過景物描寫傳達了秋夜的淒涼。‘不妨無酒夜,閒話值生公’表達了詩人與師上人暢談的愜意。
赏析
月光荒城之外,江声野寺中。穷朋友道薄,我相信佛教空。露叶凋级藓,风吹树枝刮井桐。不妨无酒在晚上,闲谈在生公。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考月光荒城之外,江聲野寺中。窮朋友道薄,我相信佛教空。露葉凋級蘚,風吹樹枝刮井桐。不妨無酒在晚上,閒談在生公。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考