归去来引 歸去來引
归去来,归期不可违。
相见旋明月,浮云共我归。
歸去來,歸期不可違。
相見旋明月,浮雲共我歸。
分享
译文
回来吧,回家的日期不能更改。再次相见就在明亮的月光下,像浮云一样一起回家。回來吧,回家的日期不能更改。再次相見就在明亮的月光下,像浮雲一樣一起回家。
注释
归去来:指回家。旋:转瞬之间。明月:明亮的月亮。浮云:比喻漂泊不定。歸去來:指回家。旋:轉瞬之間。明月:明亮的月亮。浮雲:比喻漂泊不定。
赏析
这首诗表达了诗人对回家的渴望和对自由的向往,通过明月和浮云的意象,传达了归途中的愉悦和宁静。這首詩表達了詩人對回家的渴望和對自由的嚮往,通過明月和浮雲的意象,傳達了歸途中的愉悅和寧靜。