一七令·茶 一七令·茶
茶。
香叶,嫩芽。
慕诗客,爱僧家。
碾雕白玉,罗织红纱。
铫煎黄蕊色,碗转曲尘花。
夜后邀陪明月,晨前独对朝霞。
洗尽古今人不倦,将知醉后岂堪夸。
茶。
香葉,嫩芽。
慕詩客,愛僧家。
碾雕白玉,羅織紅紗。
銚煎黃蕊色,碗轉麴塵花。
夜後邀陪明月,晨前獨對朝霞。
洗盡古今人不倦,將知醉後豈堪誇。
分享
译文
茶叶, 分为清香的叶和细嫩的芽。 诗人喜欢茶的高雅,僧家看重茶的脱俗。 烹茶时,用白玉雕成的茶碾和细密的红纱茶筛。 用铫煎出柔和美丽的黄色,再小心的将茶汤上面的饽沫撇去。 深夜泡上一杯茶,邀请明月来陪伴,早上泡上一杯茶可以独自看朝霞。 很久之前人们就在饮茶,茶不仅能让人们提神醒脑,消除疲倦,这是茶的神奇妙用;同时茶还能缓解酒醉,这真的算是佳品。茶葉, 分爲清香的葉和細嫩的芽。 詩人喜歡茶的高雅,僧家看重茶的脫俗。 烹茶時,用白玉雕成的茶碾和細密的紅紗茶篩。 用銚煎出柔和美麗的黃色,再小心的將茶湯上面的餑沫撇去。 深夜泡上一杯茶,邀請明月來陪伴,早上泡上一杯茶可以獨自看朝霞。 很久之前人們就在飲茶,茶不僅能讓人們提神醒腦,消除疲倦,這是茶的神奇妙用;同時茶還能緩解酒醉,這真的算是佳品。
注释
碾雕白玉:茶碾是白玉雕成的。 罗织红纱:茶筛是红纱制成的。 铫:煎茶器具。 曲尘花:指茶汤上面的饽沫。碾雕白玉:茶碾是白玉雕成的。 羅織紅紗:茶篩是紅紗製成的。 銚:煎茶器具。 麴塵花:指茶湯上面的餑沫。
赏析
茶。香叶,嫩芽。慕诗客,爱僧家。碾雕白玉,网织红纱。煎黄蕊挑颜色,碗转曲尘花。夜后邀请陪明月,早晨前独自面对朝霞。洗尽古今人不倦,要知道醉后怎么能夸耀。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考茶。香葉,嫩芽。慕詩客,愛僧家。碾雕白玉,網織紅紗。煎黃蕊挑顏色,碗轉麴塵花。夜後邀請陪明月,早晨前獨自面對朝霞。洗盡古今人不倦,要知道醉後怎麼能誇耀。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考