赋朱焕章所畜鹈鹕鸟 賦朱煥章所畜鵜鶘鳥
朱家有鸟名鹈鹕,意度自与凡羽殊。
冥蜚时时近丹穴,夜宿往往归苍梧。
当时六翮须无禁,何乃困顿来庭除。
玄云飘萧羽衣碎,俯仰饮啄随人意。
空檐燕雀亦何心,喧噪迫逐无宁地。
孤雌孤雌复何所,落日烟波隔吴楚。
沉思当日伉俪初,岂料如今各羁旅。
众雏众雏尤痛惜,父既不归无可食。
纵有弱母汝念深,浪高风急身无力。
我言鹈鹕君莫嗔,忍耻含悲度此身。
不见四海干戈际,多少思家失路人。
朱家有鳥名鵜鶘,意度自與凡羽殊。
冥蜚時時近丹穴,夜宿往往歸蒼梧。
當時六翮須無禁,何乃困頓來庭除。
玄雲飄蕭羽衣碎,俯仰飲啄隨人意。
空檐燕雀亦何心,喧噪迫逐無寧地。
孤雌孤雌復何所,落日煙波隔吳楚。
沉思當日伉儷初,豈料如今各羈旅。
衆雛衆雛尤痛惜,父既不歸無可食。
縱有弱母汝念深,浪高風急身無力。
我言鵜鶘君莫嗔,忍恥含悲度此身。
不見四海乾戈際,多少思家失路人。
分享
译文
家里有一只名叫鹈鹕朱,意度自己和所有羽毛不同。冥飞时刻接近丹穴,晚上住在往往归苍梧。当时翅膀需要没有禁止,什么是困顿来院子。玄云飘萧羽衣碎,俯仰饮水啄食随人的意思。空檐燕雀还有什么心思,喧哗追逐不宁地。孤雌孤雌还有什么,落日烟波隔吴。沉思当日伉俪开始,岂料像现在各寄居。众雏众小鸡更痛惜,父亲已经不归不可以吃。纵有弱母你念深,浪高风急我没有力量。我说鹈鹕你莫生气,忍辱含悲度这身。不见天下战争时期,多少思念家人迷路人。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考家裏有一隻名叫鵜鶘朱,意度自己和所有羽毛不同。冥飛時刻接近丹穴,晚上住在往往歸蒼梧。當時翅膀需要沒有禁止,什麼是困頓來院子。玄雲飄蕭羽衣碎,俯仰飲水啄食隨人的意思。空檐燕雀還有什麼心思,喧譁追逐不寧地。孤雌孤雌還有什麼,落日煙波隔吳。沉思當日伉儷開始,豈料像現在各寄居。衆雛衆小雞更痛惜,父親已經不歸不可以喫。縱有弱母你念深,浪高風急我沒有力量。我說鵜鶘你莫生氣,忍辱含悲度這身。不見天下戰爭時期,多少思念家人迷路人。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
赏析
家里有一只名叫鹈鹕朱,意度自己和所有羽毛不同。冥飞时刻接近丹穴,晚上住在往往归苍梧。当时翅膀需要没有禁止,什么是困顿来院子。玄云飘萧羽衣碎,俯仰饮水啄食随人的意思。空檐燕雀还有什么心思,喧哗追逐不宁地。孤雌孤雌还有什么,落日烟波隔吴。沉思当日伉俪开始,岂料像现在各寄居。众雏众小鸡更痛惜,父亲已经不归不可以吃。纵有弱母你念深,浪高风急我没有力量。我说鹈鹕你莫生气,忍辱含悲度这身。不见天下战争时期,多少思念家人迷路人。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考家裏有一隻名叫鵜鶘朱,意度自己和所有羽毛不同。冥飛時刻接近丹穴,晚上住在往往歸蒼梧。當時翅膀需要沒有禁止,什麼是困頓來院子。玄雲飄蕭羽衣碎,俯仰飲水啄食隨人的意思。空檐燕雀還有什麼心思,喧譁追逐不寧地。孤雌孤雌還有什麼,落日煙波隔吳。沉思當日伉儷開始,豈料像現在各寄居。衆雛衆小雞更痛惜,父親已經不歸不可以喫。縱有弱母你念深,浪高風急我沒有力量。我說鵜鶘你莫生氣,忍辱含悲度這身。不見天下戰爭時期,多少思念家人迷路人。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
正在生成译文、注释或赏析…