二风诗。乱风诗五篇。至虐 二風詩。亂風詩五篇。至虐

èr fēng shī luàn fēng shī wǔ piān zhì nvè

元结 元結

yuán jié · táng

标签: 诗词詩詞

yǒunvèwánghūnkuángrěnèwèizhìnvèzhīshī

èrzhāngyùnshí

wèijūnshàngshùnmíngshùhuàrén

rěnxínghūn

shēn

xùnsuǒwànfāngbēiāi

érdāngyúnzāi

wèijūnshàngjīngshènjiǎnyuēbǎoshēnrěnxínghuānghuònvèbàorén

qiánshìshīguówángzhěduō

dāngzhī

(古有虐王,昏毒狂忍,无恶不及,故为《至虐》之诗

二章四韵十八句)

夫为君上兮,慈顺明恕,可以化人。

忍行昏恣,

独乐其身;

一徇所欲,万方悲哀。

于斯而喜,当云何哉?

夫为君上兮,兢慎俭约,可以保身,忍行荒惑,虐暴于人;

前世失国,如王者多。

于斯不寤,当如之何。

(古有虐王,昏毒狂忍,無惡不及,故爲《至虐》之詩

二章四韻十八句)

夫爲君上兮,慈順明恕,可以化人。

忍行昏恣,

獨樂其身;

一徇所欲,萬方悲哀。

於斯而喜,當云何哉?

夫爲君上兮,兢慎儉約,可以保身,忍行荒惑,虐暴於人;

前世失國,如王者多。

於斯不寤,當如之何。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

(古代有虐王,在毒疯狂残忍,无恶不到,所以写了《最暴虐》诗二章四韵十八句)作为君主啊,慈顺明恕,可以改变人。残忍行为昏乱放纵,独自快乐自己;一个追求所想,万方悲哀。由此而高兴,你说什么呢?作为君主啊,小心谨慎节俭,可以保护身体,残忍行为荒唐,虐待暴力在人;前世失国家,如果你的多。在这不明白,该怎么办。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考(古代有虐王,在毒瘋狂殘忍,無惡不到,所以寫了《最暴虐》詩二章四韻十八句)作爲君主啊,慈順明恕,可以改變人。殘忍行爲昏亂放縱,獨自快樂自己;一個追求所想,萬方悲哀。由此而高興,你說什麼呢?作爲君主啊,小心謹慎節儉,可以保護身體,殘忍行爲荒唐,虐待暴力在人;前世失國家,如果你的多。在這不明白,該怎麼辦。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

(古代有虐王,在毒疯狂残忍,无恶不到,所以写了《最暴虐》诗二章四韵十八句)作为君主啊,慈顺明恕,可以改变人。残忍行为昏乱放纵,独自快乐自己;一个追求所想,万方悲哀。由此而高兴,你说什么呢?作为君主啊,小心谨慎节俭,可以保护身体,残忍行为荒唐,虐待暴力在人;前世失国家,如果你的多。在这不明白,该怎么办。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考(古代有虐王,在毒瘋狂殘忍,無惡不到,所以寫了《最暴虐》詩二章四韻十八句)作爲君主啊,慈順明恕,可以改變人。殘忍行爲昏亂放縱,獨自快樂自己;一個追求所想,萬方悲哀。由此而高興,你說什麼呢?作爲君主啊,小心謹慎節儉,可以保護身體,殘忍行爲荒唐,虐待暴力在人;前世失國家,如果你的多。在這不明白,該怎麼辦。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表