二风诗。乱风诗五篇。至惑 二風詩。亂風詩五篇。至惑

èr fēng shī luàn fēng shī wǔ piān zhì huò

元结 元結

yuán jié · táng

标签: 诗词詩詞

yǒuhuòwángyòngjiānchénnvèwàichǒngyāoluànnèinèiwàiyòngluàn

zhìbēngwángwèizhìhuòzhīshīèrzhāngliùyùnèrshí

xiánshèngwèishàngjiǎnyuējièshēnjiàncháhuàrénsuǒbǎo

huāngshìwèi

shàngxiàsāirénshényuàn

áoèyànwèidiānzhuì

shèngxiánwèishàngyòngxiánzhèngchùjiānnìngzhīchénsuǒzhǎngjiǔ

fǎnshìwèiluàn

chǒngxiéxìnhuòjìnnìnghǎo

fèishù

rěnwèihuò

(古有惑王,用奸臣以虐外,宠妖女以乱内,内外用乱,

至于崩亡,故为《至惑》之诗二章六韵二十句)

贤圣为上兮,必俭约戒身,鉴察化人,所以保福也。

如何不思,荒恣是为?

上下隔塞,人神怨奰;

敖恶无厌,不畏颠坠。

圣贤为上兮,必用贤正,黜奸佞之臣,所以长久也。

如何反是,以为乱矣?

宠邪信惑,近佞好谀;

废嫡立庶,

忍为祸谟。

(古有惑王,用奸臣以虐外,寵妖女以亂內,內外用亂,

至於崩亡,故爲《至惑》之詩二章六韻二十句)

賢聖爲上兮,必儉約戒身,鑑察化人,所以保福也。

如何不思,荒恣是爲?

上下隔塞,人神怨奰;

敖惡無厭,不畏顛墜。

聖賢爲上兮,必用賢正,黜奸佞之臣,所以長久也。

如何反是,以爲亂矣?

寵邪信惑,近佞好諛;

廢嫡立庶,

忍爲禍謨。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

古代有疑惑大王。,任用奸臣来虐待外,对那个妖女来扰乱内,内外用混乱,直至死亡,所以当《到迷惑》的诗二章六韵二十句)圣贤为上啊,必须告诫自己节俭,鉴察化人,为了保证幸福啊。如何不想,沉迷是?上下不通,人神抱怨奰;敖无恶厌,不怕颠覆。圣贤为上啊,一定要用贤正,罢黜奸佞之臣,之所以长久的。怎么反是,认为乱了?宠吗相信迷惑,最近才喜欢阿谀奉承;废嫡立庶,忍为祸谋划。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考古代有疑惑大王。,任用奸臣來虐待外,對那個妖女來擾亂內,內外用混亂,直至死亡,所以當《到迷惑》的詩二章六韻二十句)聖賢爲上啊,必須告誡自己節儉,鑑察化人,爲了保證幸福啊。如何不想,沉迷是?上下不通,人神抱怨奰;敖無惡厭,不怕顛覆。聖賢爲上啊,一定要用賢正,罷黜奸佞之臣,之所以長久的。怎麼反是,認爲亂了?寵嗎相信迷惑,最近才喜歡阿諛奉承;廢嫡立庶,忍爲禍謀劃。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

古代有疑惑大王。,任用奸臣来虐待外,对那个妖女来扰乱内,内外用混乱,直至死亡,所以当《到迷惑》的诗二章六韵二十句)圣贤为上啊,必须告诫自己节俭,鉴察化人,为了保证幸福啊。如何不想,沉迷是?上下不通,人神抱怨奰;敖无恶厌,不怕颠覆。圣贤为上啊,一定要用贤正,罢黜奸佞之臣,之所以长久的。怎么反是,认为乱了?宠吗相信迷惑,最近才喜欢阿谀奉承;废嫡立庶,忍为祸谋划。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考古代有疑惑大王。,任用奸臣來虐待外,對那個妖女來擾亂內,內外用混亂,直至死亡,所以當《到迷惑》的詩二章六韻二十句)聖賢爲上啊,必須告誡自己節儉,鑑察化人,爲了保證幸福啊。如何不想,沉迷是?上下不通,人神抱怨奰;敖無惡厭,不怕顛覆。聖賢爲上啊,一定要用賢正,罷黜奸佞之臣,之所以長久的。怎麼反是,認爲亂了?寵嗎相信迷惑,最近才喜歡阿諛奉承;廢嫡立庶,忍爲禍謀劃。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表