酬孟武昌苦雪 酬孟武昌苦雪

chóu mèng wǔ chāng kǔ xuě

元结 元結

yuán jié · táng

标签: 诗词詩詞

xuěxiánshānyǒuréndàotíngqián

yúnshìmèngchānglìngxiànxuěpiān

zhǎngyínwèizhōngjuéwèirán

zhīxiánzhěshìjìng

néngjiùshíhuànfěngquán

zhīgōngchūnfēiàishí

zhīgōngyīnxuěshāngzāihuànduō

jiānxiōngzhèngchíwènjūnzi

línyīngshòunǎiyuàn

bīngxīngxiàngjiǔsuìjiàshuínéngyōu

shíshāniú

gēngzhěshǎogēngniú

huángtiānrěngèngyòukǒngzhī

jīngwēiluànláichùkānshāngtàn

jiànjūnwènzhǐxiōngzhōngluàn

shānqínfēishāndòngjiēzhé

xuánquánhuàwèibīnghánshuǐjìn

chūménwàngtiāntiānjiēhūnhūn

shíjiànshuāngfēngxiàxuězhōngshēngbáiyún

积雪闲山路,有人到庭前。

云是孟武昌,令献苦雪篇。

长吟未及终,不觉为凄然。

古之贤达者,与世竟何异。

不能救时患,讽谕以全意。

知公惜春物,岂非爱时和。

知公苦阴雪,伤彼灾患多。

奸凶正驱驰,不合问君子。

林莺与野兽,无乃怨于此。

兵兴向九岁,稼穑谁能忧。

何时不发卒,何日不杀牛。

耕者日已少,耕牛日已希。

皇天复何忍,更又恐毙之。

自经危乱来,触物堪伤叹。

见君问我意,只益胸中乱。

山禽饥不飞,山木冻皆折。

悬泉化为冰,寒水近不热。

出门望天地,天地皆昏昏。

时见双峰下,雪中生白云。

積雪閒山路,有人到庭前。

雲是孟武昌,令獻苦雪篇。

長吟未及終,不覺爲悽然。

古之賢達者,與世竟何異。

不能救時患,諷諭以全意。

知公惜春物,豈非愛時和。

知公苦陰雪,傷彼災患多。

姦凶正驅馳,不合問君子。

林鶯與野獸,無乃怨於此。

兵興向九歲,稼穡誰能憂。

何時不發卒,何日不殺牛。

耕者日已少,耕牛日已希。

皇天覆何忍,更又恐斃之。

自經危亂來,觸物堪傷嘆。

見君問我意,只益胸中亂。

山禽飢不飛,山木凍皆折。

懸泉化爲冰,寒水近不熱。

出門望天地,天地皆昏昏。

時見雙峯下,雪中生白雲。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

积雪在山上,有人到院前。说是孟武昌,令献苦雪篇。长吟还没有结束,不感到悲伤。古代的贤明通达的人,与世上竟然有什么不同。不能救时患,讽谕以全意。知道你珍惜春天万物,这难道不是爱时和。知道你苦阴雪,伤害那些灾难多。奸诈凶险正奔驰,不应该问君子。林莺与野兽,无论是抱怨在这。丘兴向九年,庄稼能忧虑。什么时候不发死,哪一天不杀牛。耕种的时间已经很少,耕牛天已经很少。上天又怎么忍心,又恐怕死的。自杀危险混乱来,触物堪伤叹。见到你问我的意思,只增加胸乱。山禽饥饿不飞,山上的树木结冰都折。悬泉变成冰,寒水近不热。出门望天地,天地都昏昏。时出现双峰下,雪中生白云。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考積雪在山上,有人到院前。說是孟武昌,令獻苦雪篇。長吟還沒有結束,不感到悲傷。古代的賢明通達的人,與世上竟然有什麼不同。不能救時患,諷諭以全意。知道你珍惜春天萬物,這難道不是愛時和。知道你苦陰雪,傷害那些災難多。奸詐兇險正奔馳,不應該問君子。林鶯與野獸,無論是抱怨在這。丘興向九年,莊稼能憂慮。什麼時候不發死,哪一天不殺牛。耕種的時間已經很少,耕牛天已經很少。上天又怎麼忍心,又恐怕死的。自殺危險混亂來,觸物堪傷嘆。見到你問我的意思,只增加胸亂。山禽飢餓不飛,山上的樹木結冰都折。懸泉變成冰,寒水近不熱。出門望天地,天地都昏昏。時出現雙峯下,雪中生白雲。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

此诗通过孟武昌因雪而作的苦雪篇,表达了诗人对时局的忧虑和对百姓疾苦的同情。诗中‘积雪闲山路’描绘了雪景,‘有人到庭前’引出孟武昌,‘长吟未及终,不觉为凄然’表现了诗人的感慨。‘古之贤达者,与世竟何异’反映了诗人对古代贤达者无法改变世事的无奈。‘奸凶正驱驰,不合问君子’指责了当权者的昏庸。‘山禽饥不飞,山木冻皆折’、‘悬泉化为冰,寒水近不热’等句描绘了严寒景象,反映了百姓生活的艰辛。‘出门望天地,天地皆昏昏’抒发了诗人对时局的忧虑。此詩通過孟武昌因雪而作的苦雪篇,表達了詩人對時局的憂慮和對百姓疾苦的同情。詩中‘積雪閒山路’描繪了雪景,‘有人到庭前’引出孟武昌,‘長吟未及終,不覺爲悽然’表現了詩人的感慨。‘古之賢達者,與世竟何異’反映了詩人對古代賢達者無法改變世事的無奈。‘姦凶正驅馳,不合問君子’指責了當權者的昏庸。‘山禽飢不飛,山木凍皆折’、‘懸泉化爲冰,寒水近不熱’等句描繪了嚴寒景象,反映了百姓生活的艱辛。‘出門望天地,天地皆昏昏’抒發了詩人對時局的憂慮。

赏析

积雪在山上,有人到院前。说是孟武昌,令献苦雪篇。长吟还没有结束,不感到悲伤。古代的贤明通达的人,与世上竟然有什么不同。不能救时患,讽谕以全意。知道你珍惜春天万物,这难道不是爱时和。知道你苦阴雪,伤害那些灾难多。奸诈凶险正奔驰,不应该问君子。林莺与野兽,无论是抱怨在这。丘兴向九年,庄稼能忧虑。什么时候不发死,哪一天不杀牛。耕种的时间已经很少,耕牛天已经很少。上天又怎么忍心,又恐怕死的。自杀危险混乱来,触物堪伤叹。见到你问我的意思,只增加胸乱。山禽饥饿不飞,山上的树木结冰都折。悬泉变成冰,寒水近不热。出门望天地,天地都昏昏。时出现双峰下,雪中生白云。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考積雪在山上,有人到院前。說是孟武昌,令獻苦雪篇。長吟還沒有結束,不感到悲傷。古代的賢明通達的人,與世上竟然有什麼不同。不能救時患,諷諭以全意。知道你珍惜春天萬物,這難道不是愛時和。知道你苦陰雪,傷害那些災難多。奸詐兇險正奔馳,不應該問君子。林鶯與野獸,無論是抱怨在這。丘興向九年,莊稼能憂慮。什麼時候不發死,哪一天不殺牛。耕種的時間已經很少,耕牛天已經很少。上天又怎麼忍心,又恐怕死的。自殺危險混亂來,觸物堪傷嘆。見到你問我的意思,只增加胸亂。山禽飢餓不飛,山上的樹木結冰都折。懸泉變成冰,寒水近不熱。出門望天地,天地都昏昏。時出現雙峯下,雪中生白雲。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表