玉漏迟·咏杯 玉漏遲·詠杯
淅江归路杳,西南却羡、投林高鸟。
升斗微官,世累苦相萦绕。
不似麒麟殿里,又不与、巢由同调。
时自笑,虚名负我,半生吟啸。
扰扰马足车尘,被岁月无情,暗消年少。
钟鼎山林,一事几时曾了。
四壁秋虫夜雨,更一点、残灯斜照。
清镜晓,白发又添多少。
淅江歸路杳,西南卻羨、投林高鳥。
升斗微官,世累苦相縈繞。
不似麒麟殿裏,又不與、巢由同調。
時自笑,虛名負我,半生吟嘯。
擾擾馬足車塵,被歲月無情,暗消年少。
鐘鼎山林,一事幾時曾了。
四壁秋蟲夜雨,更一點、殘燈斜照。
清鏡曉,白髮又添多少。
分享
译文
回去淅江的路途遥远,真羡慕飞往西南山林的鸟儿。官职卑微、俸禄微薄,还有烦心事缠绕。不像麒麟殿里的功臣,又不像巢父、许由那样有才华。常常取笑自己,空有一身虚名,余生都在哀叹。 在奔波劳碌的纷扰中,无情的岁月早已把我的年华消磨。荣华富贵、归隐山林,都无所谓了。夜晚,秋虫在雨中鸣叫,家里一无所有,只有一盏破旧的灯,对着镜子,数数白发多了多少。回去淅江的路途遙遠,真羨慕飛往西南山林的鳥兒。官職卑微、俸祿微薄,還有煩心事纏繞。不像麒麟殿裏的功臣,又不像巢父、許由那樣有才華。常常取笑自己,空有一身虛名,餘生都在哀嘆。 在奔波勞碌的紛擾中,無情的歲月早已把我的年華消磨。榮華富貴、歸隱山林,都無所謂了。夜晚,秋蟲在雨中鳴叫,家裏一無所有,只有一盞破舊的燈,對着鏡子,數數白髮多了多少。
注释
淅江:即今河南淅川。 高鸟:暗指高人隐士。 麒麟殿:即麒麟阁。汉宣帝曾画功臣霍光、张安世、赵充国、苏武等十一人于其上。 巢由:巢父,许由,皆古之高士。 吟啸:悲慨声。 扰扰:纷扰。 钟鼎山林:钟鼎,指富贵。山林,指隐逸。淅江:即今河南淅川。 高鳥:暗指高人隱士。 麒麟殿:即麒麟閣。漢宣帝曾畫功臣霍光、張安世、趙充國、蘇武等十一人於其上。 巢由:巢父,許由,皆古之高士。 吟嘯:悲慨聲。 擾擾:紛擾。 鐘鼎山林:鐘鼎,指富貴。山林,指隱逸。
赏析
这是一首抒怀词。上片先写对故国有可望而不可即之叹;次言对功名仕宦有味同嚼蜡之嗟;再写隐显莫是,啼笑皆非的矛盾心情。下片叹时光流驶,马足车尘,青春消尽;山林钟鼎,事无了期;夜雨秋虫,残灯独对;晓添白发,对镜生愁。俯仰两间,怅恨何已;全词除“四壁”两句正面写景外,都属叙事、抒情。文笔婉曲,有行云流水之妙。 本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:gushiwen@laiyo.com 完善這是一首抒懷詞。上片先寫對故國有可望而不可即之嘆;次言對功名仕宦有味同嚼蠟之嗟;再寫隱顯莫是,啼笑皆非的矛盾心情。下片嘆時光流駛,馬足車塵,青春消盡;山林鐘鼎,事無了期;夜雨秋蟲,殘燈獨對;曉添白髮,對鏡生愁。俯仰兩間,悵恨何已;全詞除“四壁”兩句正面寫景外,都屬敘事、抒情。文筆婉曲,有行雲流水之妙。 本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發佈僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。站務郵箱:gushiwen@laiyo.com 完善