人月圆·重冈已隔红尘断 人月圓·重岡已隔紅塵斷

rén yuè yuán zhòng gāng yǐ gé hóng chén duàn

元好问 元好問

yuán hǎo wèn · jīn

标签: 写景寫景抒情抒情生活生活诗词詩詞

zhònggānghóngchénduàncūnluògèngniánfēng

yàojiùchuāngzhōngyuǎnxiùshěhòuzhǎngsōng

shíniánzhǒngniánzhǒngdōuértóng

lǎowéiyǒuxǐngláimíngyuèzuìhòuqīngfēng

重冈已隔红尘断,村落更年丰。

移居要就,窗中远岫,舍后长松。

十年种木,一年种谷,都付儿童。

老夫惟有,醒来明月,醉后清风。

重岡已隔紅塵斷,村落更年豐。

移居要就,窗中遠岫,舍後長松。

十年種木,一年種穀,都付兒童。

老夫惟有,醒來明月,醉後清風。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

重重叠叠的山峰隔断了繁华喧闹的都市生活,更觉得年丰人寿在我们这个小村落。移居到想要去的人迹罕至之所,那里有窗口可以看到碧绿的山峰,还有屋后茂密的松柏一棵棵。种植那十年成材的树木,耕作那一年收获的谷物,都交给那些年轻人吧。老夫我所要做的,只是清早醒来,欣赏那将落的明月;醉饱之后,充分享受那山间的清风拂面而过。重重疊疊的山峯隔斷了繁華喧鬧的都市生活,更覺得年豐人壽在我們這個小村落。移居到想要去的人跡罕至之所,那裏有窗口可以看到碧綠的山峯,還有屋後茂密的松柏一棵棵。種植那十年成材的樹木,耕作那一年收穫的穀物,都交給那些年輕人吧。老夫我所要做的,只是清早醒來,欣賞那將落的明月;醉飽之後,充分享受那山間的清風拂面而過。

注释

人月圆:黄钟调曲牌名。 重冈:重重叠叠的山冈。 红尘:这里指繁华的社会。 要就:要去的地方。 远岫:远山。 参考资料: 1、 管晓莉,王艳梅 .《元曲三百首(上)》 .吉林 :吉林人民出版社 ,未知 :2-3 .人月圓:黃鐘調曲牌名。 重岡:重重疊疊的山岡。 紅塵:這裏指繁華的社會。 要就:要去的地方。 遠岫:遠山。 參考資料: 1、 管曉莉,王豔梅 .《元曲三百首(上)》 .吉林 :吉林人民出版社 ,未知 :2-3 .

赏析

作者:佚名 蒙古太宗十一年(1239),历尽磨难的 元好问 回到家乡秀容,择居母亲张氏娘家东园。颠沛流离多年方始安定,眼见家乡宁静太平,年成丰收,他如释重负,作了这首曲。元好问在曲中表现的主题虽然是欣慰与满足,但在字句中也隐约透出国家灭亡后闲居无所作为的无奈,这从结煞几句有意所作的豁达语中可以品出。全曲化用前人成句,意辞俱到,含蕴深远,这是散曲在草创时期文人作品的特点,不如后来的作品那幺尖新显豁。对前人诗词的点化,融入曲中,画面突出,意境深远。应用了移情效果。作者:佚名 蒙古太宗十一年(1239),歷盡磨難的 元好問 回到家鄉秀容,擇居母親張氏孃家東園。顛沛流離多年方始安定,眼見家鄉寧靜太平,年成豐收,他如釋重負,作了這首曲。元好問在曲中表現的主題雖然是欣慰與滿足,但在字句中也隱約透出國家滅亡後閒居無所作爲的無奈,這從結煞幾句有意所作的豁達語中可以品出。全曲化用前人成句,意辭俱到,含蘊深遠,這是散曲在草創時期文人作品的特點,不如後來的作品那幺尖新顯豁。對前人詩詞的點化,融入曲中,畫面突出,意境深遠。應用了移情效果。

← 返回诗文列表