闻李端公垂钓回寄赠 聞李端公垂釣回寄贈
无限荷香染暑衣,阮郎何处弄船归。
自惭不及鸳鸯侣,犹得双双近钓矶。
無限荷香染暑衣,阮郎何處弄船歸。
自慚不及鴛鴦侶,猶得雙雙近釣磯。
分享
译文
阵阵荷花的香味扑鼻而来,熏香了我的衣是。你现在在哪里钓鱼呢,何时才划舟归来呢? 真是惭愧,自己竟还比不上那比翼双飞的鸳鸯,至少它们还可以一起在钓鱼的平台附近玩耍,双宿双飞。 注释李端公:即李郢(y年ng),字楚望,长安人。唐宣宗大中十年(856年)进士及第,官终侍御史。《全唐诗》中存诗一卷。 暑衣:夏衣。 唐代李咸用《游寺》诗:“秋觉暑衣薄,老知尘世空。” 阮郎:相传东汉永平(汉明帝年号,58~75)年间,剡县人刘晨、阮肇同入天台山采药,遇二女子,邀至家,其地气候草木常如春时,迨(dài等到)反乡,子孙已历七世。事见《太平御览》卷四一引南朝宋刘义庆《幽明录》。此处阮郎代指李端公。 鸳鸯侣:比喻夫妻。鸳鸯:雌雄偶居不离,古称匹鸟。 犹得:还能。近钓矶(jī):一作“绕钓矶”或作“傍钓矶”。矶:水边突出岩石或江河中石滩。钓矶:岸边石,垂钓处。陣陣荷花的香味撲鼻而來,薰香了我的衣是。你現在在哪裏釣魚呢,何時才劃舟歸來呢? 真是慚愧,自己竟還比不上那比翼雙飛的鴛鴦,至少它們還可以一起在釣魚的平臺附近玩耍,雙宿雙飛。 註釋李端公:即李郢(y年ng),字楚望,長安人。唐宣宗大中十年(856年)進士及第,官終侍御史。《全唐詩》中存詩一卷。 暑衣:夏衣。 唐代李鹹用《遊寺》詩:“秋覺暑衣薄,老知塵世空。” 阮郎:相傳東漢永平(漢明帝年號,58~75)年間,剡縣人劉晨、阮肇同入天台山採藥,遇二女子,邀至家,其地氣候草木常如春時,迨(dài等到)反鄉,子孫已歷七世。事見《太平御覽》卷四一引南朝宋劉義慶《幽明錄》。此處阮郎代指李端公。 鴛鴦侶:比喻夫妻。鴛鴦:雌雄偶居不離,古稱匹鳥。 猶得:還能。近釣磯(jī):一作“繞釣磯”或作“傍釣磯”。磯:水邊突出岩石或江河中石灘。釣磯:岸邊石,垂釣處。
注释
⑴ 李端 公:即李郢(yǐng),字楚望,长安人。唐宣宗大中十年(856年)进士及第,官终侍御史。《全唐诗》中存诗一卷。 ⑵暑衣:夏衣。 唐代李咸用《游寺》诗:“秋觉暑衣薄,老知尘世空。” ⑶阮郎:相传东汉永平(汉明帝年号,58~75)年间,剡县人刘晨、阮肇同入天台山采药,遇二女子,邀至家,其地气候草木常如春时,迨(dài等到)反乡,子孙已历七世。事见《太平御览》卷四一引南朝宋 刘义庆 《幽明录》。此处阮郎代指李端公。 ⑷鸳鸯侣:比喻夫妻。鸳鸯:雌雄偶居不离,古称匹鸟。 ⑸犹得:还能。近钓矶(jī):一作“绕钓矶”或作“傍钓矶”。矶:水边突出岩石或江河中石滩。钓矶:岸边石,垂钓处。 参考资料: 1、 丹微.与罗非有场约会.信息时报,2007-07-20⑴ 李端 公:即李郢(yǐng),字楚望,長安人。唐宣宗大中十年(856年)進士及第,官終侍御史。《全唐詩》中存詩一卷。 ⑵暑衣:夏衣。 唐代李鹹用《遊寺》詩:“秋覺暑衣薄,老知塵世空。” ⑶阮郎:相傳東漢永平(漢明帝年號,58~75)年間,剡縣人劉晨、阮肇同入天台山採藥,遇二女子,邀至家,其地氣候草木常如春時,迨(dài等到)反鄉,子孫已歷七世。事見《太平御覽》卷四一引南朝宋 劉義慶 《幽明錄》。此處阮郎代指李端公。 ⑷鴛鴦侶:比喻夫妻。鴛鴦:雌雄偶居不離,古稱匹鳥。 ⑸猶得:還能。近釣磯(jī):一作“繞釣磯”或作“傍釣磯”。磯:水邊突出岩石或江河中石灘。釣磯:岸邊石,垂釣處。 參考資料: 1、 丹微.與羅非有場約會.信息時報,2007-07-20
赏析
作者:佚名 李郢,字楚望,余杭(浙江余杭)人,进士。是个才子,据说在家喜欢看书,在外喜欢旅游,能写诗,闲不住。对当官倒也不是特别热心,起初只是做幕僚,后来调至京城任侍御史。李郢与诗僧清塞和 贾岛 是好朋友,可见此人清心寡欲,较比洒脱。李郢与 鱼玄机 是如何结识的,已不可考,但可以肯定的是,诗人鱼玄机喜欢上了他。李郢可能符合诗人的择婿标准,不图功名,潇洒有才。鱼玄机为他写了这首诗。 参考资料: 1、 丹微.与罗非有场约会.信息时报,2007-07-20作者:佚名 李郢,字楚望,餘杭(浙江餘杭)人,進士。是個才子,據說在家喜歡看書,在外喜歡旅遊,能寫詩,閒不住。對當官倒也不是特別熱心,起初只是做幕僚,後來調至京城任侍御史。李郢與詩僧清塞和 賈島 是好朋友,可見此人清心寡慾,較比灑脫。李郢與 魚玄機 是如何結識的,已不可考,但可以肯定的是,詩人魚玄機喜歡上了他。李郢可能符合詩人的擇婿標準,不圖功名,瀟灑有才。魚玄機爲他寫了這首詩。 參考資料: 1、 丹微.與羅非有場約會.信息時報,2007-07-20