卖残牡丹 賣殘牡丹
临风兴叹落花频,芳意潜消又一春。
应为价高人不问,却缘香甚蝶难亲。
红英只称生宫里,翠叶那堪染路尘。
及至移根上林苑,王孙方恨买无因。
臨風興嘆落花頻,芳意潛消又一春。
應爲價高人不問,卻緣香甚蝶難親。
紅英只稱生宮裏,翠葉那堪染路塵。
及至移根上林苑,王孫方恨買無因。
分享
译文
频频叹息花被狂风吹落太多,芳香渐消失又要过一个春天。 应是价格太高人们不敢询问,又因香气太浓蝴蝶难以亲近。 只有皇宫才配生长这种鲜花,哪能忍受让它沾染路上灰尘。 等到把花移植到皇宫上林苑,王孙贵族才为没有买而遗恨。頻頻嘆息花被狂風吹落太多,芳香漸消失又要過一個春天。 應是價格太高人們不敢詢問,又因香氣太濃蝴蝶難以親近。 只有皇宮才配生長這種鮮花,哪能忍受讓它沾染路上灰塵。 等到把花移植到皇宮上林苑,王孫貴族才爲沒有買而遺恨。
注释
⑴牡丹,原产山西一带,唐初移植长安,成为珍品,誉为国花。贞元(唐德宗年号,785—805)时,对牡丹玩赏更成为长安之社会风气。柳浑《牡丹》诗曰:“近来无奈牡丹何,数十千钱买一棵。” ⑵频:频频不断。潜消:暗暗地消失。 ⑶缘:因为。 ⑷红英:鲜花。称:配,够格。 ⑸上林苑:秦旧苑,汉武帝扩建,周围三百里,有离宫七十所。苑中养禽兽,供皇帝春秋打猎。此指唐代宫苑。 ⑹王孙:借指富贵人家子弟。《史记·淮阴侯列传》:“吾哀王孙而进食,岂望报乎!” 参考资料: 1、 作品译文内容由朝阳山人提供.⑴牡丹,原產山西一帶,唐初移植長安,成爲珍品,譽爲國花。貞元(唐德宗年號,785—805)時,對牡丹玩賞更成爲長安之社會風氣。柳渾《牡丹》詩曰:“近來無奈牡丹何,數十千錢買一棵。” ⑵頻:頻頻不斷。潛消:暗暗地消失。 ⑶緣:因爲。 ⑷紅英:鮮花。稱:配,夠格。 ⑸上林苑:秦舊苑,漢武帝擴建,周圍三百里,有離宮七十所。苑中養禽獸,供皇帝春秋打獵。此指唐代宮苑。 ⑹王孫:借指富貴人家子弟。《史記·淮陰侯列傳》:“吾哀王孫而進食,豈望報乎!” 參考資料: 1、 作品譯文內容由朝陽山人提供.
赏析
诗题“卖残牡丹”不能理解为“出卖残败的牡丹”,正确解读应为“卖剩下的牡丹”或“未卖出的牡丹”。此类句法在唐宋诗十分常见,例如乔知之的“床积读残书”,这里“读残书”不是指“阅读残破的书”,而是“读了一半是书”或“未读完的书”。再如许棐的诗联“仆温携剩酒,邻送卖残蔬”,邻居并非送来“残败的蔬菜”,而是“卖剩下的蔬菜”或“未卖出的蔬菜”。 此诗还是一首出色的咏物诗。此诗表面是咏牡丹花,实则是以牡丹自况,以物喻人,寄托着女诗人的身世之感,表现了诗人因清高不被赏识、因才高不被接纳的处境,道出了诗人衰微不幸的遭际和孤傲清洁的品格。全诗风格清婉,寄托深远。 此诗首句的“临风兴叹落花频”,“落花”并非指牡丹,而是晚春时纷纷飘落的普通花卉,用来点明季节。事实上,牡丹通常在其它花卉飘落的暮春时节开放。如李山甫《牡丹》一诗所云:“邀勒东风不早开,众芳飘后上楼台。”因此,首句的落花在诗中为第二、三联中盛开的牡丹起了反衬的作用。 牡丹在中国一直被誉为花之皇后。在唐代,尤其是在九至十世纪间,长安和洛阳人格外喜爱牡丹。暮春时节,牡丹到处开放和售卖,诗人们则外出欣赏和撰写赞美牡丹的诗。在鱼玄机的诗中,那些未卖出的牡丹是最出色的:她们的价格是最高的,故无人买得起。虽然她们未被卖出,这些骄傲的花仍然对自己的价值充满自信,相信将来会被移植入皇家花园。她们最终将自己从失败者转为胜利者:缺乏眼光的王孙贵族将后悔未在还可得到她们时购买。 花是女性的古老象征。这些高尚的、美丽的牡丹可以看成是诗人自己的象征,花的购买者象征那些不诚实的情人,而在唐诗中皇家宫苑总是与天上宫苑成为同义词。与这些美丽的牡丹相似,鱼玄机也是未被赏识和“出售”,也与这些骄傲的牡丹相似,她相信自己的价值:她是无价之宝,只配居住于最崇高的地方——帝王的宫苑或天上的仙境(即道教的神仙世界)。这种自尊自重的、性别化的主体意识在中国古女史上是十分突出的。明代批评家钟惺虽然仍然批评鱼玄机的自尊意识及对轻浮男子蔑视为不符合“正意”,但是他明显地表示了对她的遭遇的同情,及对她的感情和尊严的理解和赞赏。 整首诗都笼罩着一层浓重的悲剧色彩,一个简单的“潜”字带有悄悄地,不知不觉的意思,把那些悲伤、痛苦的情绪都掩埋其中。 鱼玄机以牡丹自喻,无人问津是因为标价太高;而那些蜂蝶难以亲近,却是因为香气过于浓郁。一方面倾诉的悲惨遭遇,另一方面自视很高,难觅知音人,有卓尔不群之志。 诗中“红英”“翠叶”等词道出了女诗人非比寻常的身世,表现其纯洁清丽、一尘不染的孤傲品格。此诗深刻地表现了诗人对自己婚姻生活的悲慨,她将这无限的忿恨都寄托在了这牡丹倾泻出来。这样的诗句不禁让读者产生恻隐之心,为诗人的悲惨遭遇而伤心难过,同时也被诗人的不凡气度与品格所折服。 这首诗又是鱼玄机写得最多和最得心应手的七言律诗,中二联对牡丹形象的描绘对偶工致而含蕴丰富。传统诗论对此题材诗歌的要求是既生动描绘所咏之物的外在形相和内在精神,又将诗人或其他人的个性或情感投射于所咏之物。此诗完美地达成此两个目标。诗中不仅描绘了牡丹不同寻常的美丽外貌、香味和颜色,而且传达了她们的高尚品性、精神和价值。更为重要的是,诗中字字皆可读为既指牡丹,又指诗人,花即人,人即花,人花合一,不可分离。詩題“賣殘牡丹”不能理解爲“出賣殘敗的牡丹”,正確解讀應爲“賣剩下的牡丹”或“未賣出的牡丹”。此類句法在唐宋詩十分常見,例如喬知之的“牀積讀殘書”,這裏“讀殘書”不是指“閱讀殘破的書”,而是“讀了一半是書”或“未讀完的書”。再如許棐的詩聯“僕溫攜剩酒,鄰送賣殘蔬”,鄰居並非送來“殘敗的蔬菜”,而是“賣剩下的蔬菜”或“未賣出的蔬菜”。 此詩還是一首出色的詠物詩。此詩表面是詠牡丹花,實則是以牡丹自況,以物喻人,寄託着女詩人的身世之感,表現了詩人因清高不被賞識、因才高不被接納的處境,道出了詩人衰微不幸的遭際和孤傲清潔的品格。全詩風格清婉,寄託深遠。 此詩首句的“臨風興嘆落花頻”,“落花”並非指牡丹,而是晚春時紛紛飄落的普通花卉,用來點明季節。事實上,牡丹通常在其它花卉飄落的暮春時節開放。如李山甫《牡丹》一詩所云:“邀勒東風不早開,衆芳飄後上樓臺。”因此,首句的落花在詩中爲第二、三聯中盛開的牡丹起了反襯的作用。 牡丹在中國一直被譽爲花之皇后。在唐代,尤其是在九至十世紀間,長安和洛陽人格外喜愛牡丹。暮春時節,牡丹到處開放和售賣,詩人們則外出欣賞和撰寫讚美牡丹的詩。在魚玄機的詩中,那些未賣出的牡丹是最出色的:她們的價格是最高的,故無人買得起。雖然她們未被賣出,這些驕傲的花仍然對自己的價值充滿自信,相信將來會被移植入皇家花園。她們最終將自己從失敗者轉爲勝利者:缺乏眼光的王孫貴族將後悔未在還可得到她們時購買。 花是女性的古老象徵。這些高尚的、美麗的牡丹可以看成是詩人自己的象徵,花的購買者象徵那些不誠實的情人,而在唐詩中皇家宮苑總是與天上宮苑成爲同義詞。與這些美麗的牡丹相似,魚玄機也是未被賞識和“出售”,也與這些驕傲的牡丹相似,她相信自己的價值:她是無價之寶,只配居住於最崇高的地方——帝王的宮苑或天上的仙境(即道教的神仙世界)。這種自尊自重的、性別化的主體意識在中國古女史上是十分突出的。明代批評家鍾惺雖然仍然批評魚玄機的自尊意識及對輕浮男子蔑視爲不符合“正意”,但是他明顯地表示了對她的遭遇的同情,及對她的感情和尊嚴的理解和讚賞。 整首詩都籠罩着一層濃重的悲劇色彩,一個簡單的“潛”字帶有悄悄地,不知不覺的意思,把那些悲傷、痛苦的情緒都掩埋其中。 魚玄機以牡丹自喻,無人問津是因爲標價太高;而那些蜂蝶難以親近,卻是因爲香氣過於濃郁。一方面傾訴的悲慘遭遇,另一方面自視很高,難覓知音人,有卓爾不羣之志。 詩中“紅英”“翠葉”等詞道出了女詩人非比尋常的身世,表現其純潔清麗、一塵不染的孤傲品格。此詩深刻地表現了詩人對自己婚姻生活的悲慨,她將這無限的忿恨都寄託在了這牡丹傾瀉出來。這樣的詩句不禁讓讀者產生惻隱之心,爲詩人的悲慘遭遇而傷心難過,同時也被詩人的不凡氣度與品格所折服。 這首詩又是魚玄機寫得最多和最得心應手的七言律詩,中二聯對牡丹形象的描繪對偶工緻而含蘊豐富。傳統詩論對此題材詩歌的要求是既生動描繪所詠之物的外在形相和內在精神,又將詩人或其他人的個性或情感投射於所詠之物。此詩完美地達成此兩個目標。詩中不僅描繪了牡丹不同尋常的美麗外貌、香味和顏色,而且傳達了她們的高尚品性、精神和價值。更爲重要的是,詩中字字皆可讀爲既指牡丹,又指詩人,花即人,人即花,人花合一,不可分離。