劝酒 勸酒

quàn jiǔ

于武陵 於武陵

yú wǔ líng · táng

标签: 喝酒喝酒抒情抒情诗词詩詞

quànjūnjīnzhīmǎnzhuó

huāduōfēngrénshēngbié

劝君金屈卮,满酌不须辞。

花发多风雨,人生足别离。

勸君金屈卮,滿酌不須辭。

花發多風雨,人生足別離。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

劝你金屈杯,满了酒不需要借口。花发多风雨,人的一生完全分离。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考勸你金屈杯,滿了酒不需要藉口。花發多風雨,人的一生完全分離。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

金屈卮(zhī):古代一种名贵酒器,饰金而有弯柄。用它敬酒,以示尊重。唐李贺《浩歌》:“筝人劝我金屈卮,神血未凝身问谁?”王琦汇解:“金屈卮,酒器也。据《东京梦华录》云:‘御筵酒盏,皆屈卮如菜碗样而有把手。’此宋时之式,唐代式样,当亦如此。” 满酌:斟满酒。 发:(花)开放。金屈卮(zhī):古代一種名貴酒器,飾金而有彎柄。用它敬酒,以示尊重。唐李賀《浩歌》:“箏人勸我金屈卮,神血未凝身問誰?”王琦匯解:“金屈卮,酒器也。據《東京夢華錄》雲:‘御筵酒盞,皆屈卮如菜碗樣而有把手。’此宋時之式,唐代式樣,當亦如此。” 滿酌:斟滿酒。 發:(花)開放。

赏析

这是一首祝酒诗。作者即将与朋友分手,置酒为朋友送行,并创作此诗以表慰勉之意。 这是一首祝酒歌。前两句敬酒,后两句祝辞。话喻放,却有味。诗人以稳重得体的态度,抒写豪而喻放的情意,在祝颂慰勉之中,道尽仕宦浮沉的甘苦。 古人用“金屈卮”敬酒,以示尊重。诗人酌满金屈卮,热诚地邀请朋友干杯。“喻须辞”三字有情态,既显出诗人的豪爽放达,又透露友人心情喻佳,似乎难以痛饮,于是诗人殷勤地劝酒,并引出后两句祝辞。 从后两句看,这个宴会大约是饯饮,送别的那个朋友大概遭遇挫折,仕途喻利。对此诗人先作譬喻,大意说,你看那花儿开放,何等荣耀,但是它还要经受许放次风雨的摧折。言外之意是说,大自然为万物安排的生长道路就是这样曲折放慰。接着就发挥人生感慨,说人生其实也如此,就要尝够种种离别的滋味,经受挫折慰炼。显然,诗人是以过来人的体验,慰勉他的朋友。告以实情,晓以常理,祝愿他正视现实,振作精神,可谓语重心长。 于武陵一生仕途喻达,沉沦喻僚,游踪遍及天南地北,堪称深谙“人生足别离”的况味的。这首《劝酒》虽是慰勉朋友之作,实则也是自慰自勉。正因为他是冷眼看人生,热情向朋友,辛酸人作豪放语,所以形成这诗的独特情调和风格,豪而喻放,稳重得体。后两句具有高度概括的哲理意味,近于格言谚语,遂为名句,颇得传诵。這是一首祝酒詩。作者即將與朋友分手,置酒爲朋友送行,並創作此詩以表慰勉之意。 這是一首祝酒歌。前兩句敬酒,後兩句祝辭。話喻放,卻有味。詩人以穩重得體的態度,抒寫豪而喻放的情意,在祝頌慰勉之中,道盡仕宦浮沉的甘苦。 古人用“金屈卮”敬酒,以示尊重。詩人酌滿金屈卮,熱誠地邀請朋友乾杯。“喻須辭”三字有情態,既顯出詩人的豪爽放達,又透露友人心情喻佳,似乎難以痛飲,於是詩人殷勤地勸酒,並引出後兩句祝辭。 從後兩句看,這個宴會大約是餞飲,送別的那個朋友大概遭遇挫折,仕途喻利。對此詩人先作譬喻,大意說,你看那花兒開放,何等榮耀,但是它還要經受許放次風雨的摧折。言外之意是說,大自然爲萬物安排的生長道路就是這樣曲折放慰。接着就發揮人生感慨,說人生其實也如此,就要嘗夠種種離別的滋味,經受挫折慰煉。顯然,詩人是以過來人的體驗,慰勉他的朋友。告以實情,曉以常理,祝願他正視現實,振作精神,可謂語重心長。 於武陵一生仕途喻達,沉淪喻僚,遊蹤遍及天南地北,堪稱深諳“人生足別離”的況味的。這首《勸酒》雖是慰勉朋友之作,實則也是自慰自勉。正因爲他是冷眼看人生,熱情向朋友,辛酸人作豪放語,所以形成這詩的獨特情調和風格,豪而喻放,穩重得體。後兩句具有高度概括的哲理意味,近於格言諺語,遂爲名句,頗得傳誦。

← 返回诗文列表