挽文丞相 挽文丞相

wǎn wén chéng xiāng

虞集 虞集

yú jí · yuán

标签: 咏史怀古詠史懷古爱国愛國诗词詩詞

jīnwǎnluòhuīnánguānnàiběifēngchuī

zifángběnwèihánchóuchūzhūníngzhīhànzuò

yúnàndǐnglóngyuǎnyuèmínghuábiǎoguīchí

gèngshàngxīntíngwàngqiánlèishí

徒把金戈挽落晖,南冠无奈北风吹。

子房本为韩仇出,诸葛宁知汉祚移。

云暗鼎湖龙去远,月明华表鹤归迟。

不须更上新亭望,大不如前洒泪时。

徒把金戈挽落暉,南冠無奈北風吹。

子房本爲韓仇出,諸葛寧知漢祚移。

雲暗鼎湖龍去遠,月明華表鶴歸遲。

不須更上新亭望,大不如前灑淚時。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

就算是真有像古籍上说的挥舞长戈让夕阳回升的功力,也无法挽救当时注定灭亡的宋朝了!而现在我仿佛又看到了当年楚囚的南冠,只不过这次换成 文天祥 成了势大元朝的阶下囚。想想历史上张良谋刺秦王和 诸葛亮 鞠躬尽瘁的故事,文天祥的气节只有比他们更伟大!宋端宗和帝昺就像乘龙而去的黄帝一样,都成为了历史。也停留在历史之中的文天祥自然无法像丁令威那样化作仙鹤回到华表上来看看曾经的大宋故土。而我们连像晋朝的文人那样在新亭之上哭泣国家衰败只剩半壁江山的机会都没有了,因为现在的局势还远远不如当时的晋朝。就算是真有像古籍上說的揮舞長戈讓夕陽回升的功力,也無法挽救當時註定滅亡的宋朝了!而現在我彷彿又看到了當年楚囚的南冠,只不過這次換成 文天祥 成了勢大元朝的階下囚。想想歷史上張良謀刺秦王和 諸葛亮 鞠躬盡瘁的故事,文天祥的氣節只有比他們更偉大!宋端宗和帝昺就像乘龍而去的黃帝一樣,都成爲了歷史。也停留在歷史之中的文天祥自然無法像丁令威那樣化作仙鶴回到華表上來看看曾經的大宋故土。而我們連像晉朝的文人那樣在新亭之上哭泣國家衰敗只剩半壁江山的機會都沒有了,因爲現在的局勢還遠遠不如當時的晉朝。

注释

①文丞相:文天祥,字宋瑞,号文山,江西吉水人。宋末状元。元兵南下,率义军抗战,拜右丞相,封信国公。后被俘,解送大都。坚贞不屈,慷慨就义。 ②徒把干戈挽落晖:《淮南子·览冥训》载“鲁阳公与韩构难,战酣,日暮,以戈挥之,日为之反三舍。(舍在这里是‘星区’之意,三舍就是太阳往回跑了三个星区那么远[1]”此句即用该典,意谓宋室江山如夕阳西下,难逃覆亡的命运。文天祥欲力挽狂澜,虽无补于大势,却大显英雄气概。 ③南冠:本为春秋时期楚人所戴之冠名。后多用《左传》成九年所载楚人钟仪在晋为囚之典。以南冠代指囚徒。被风吹:喻元兵势大。 ④子房:张良,韩国人,家五世相韩。韩亡,张良谋报韩仇,结勇士刺杀秦始皇未成。后佐 刘邦 建汉,立大功,封留侯,而韩国终于未复。 ⑤诸葛:三国时诸葛亮,佐刘备建蜀汉,力图恢复汉室江山,而蜀最终为魏所灭。祚:皇位。祚移,喻改朝换代。 ⑥鼎湖龙去:《史记··封禅书》载,黄帝铸鼎荆山之下,鼎成,有龙来迎,黄帝乘龙升天而去。后人遂以鼎湖龙飞为典故,指皇帝死去。这一句即用该典,指宋端宗及帝昺已死。 ⑦华表鹤归:传说古代辽东人丁令威在灵虚山学道,后来道成化鹤飞回辽东,落在城门华表柱上,当时一个少年见到想举弓射之。鹤立即飞向天空徘徊,作诗:“有鸟有鸟丁令威,去家千年今始归。城郭如故人民非,何不学仙冢累累。”然后高飞而去。[2]  这里引用该典,意谓不见文天祥英魂来归。 ⑧新亭:《世说新语·言语》载,晋室南迁后“过江诸人,每至美日,辄相邀新亭,借卉木饮宴。周侯中坐而叹曰:‘风景不殊,正自有山河之异!”皆相视而流泪。唯王丞相愀然变色曰:‘当共戮力王事,克复神州,何至作楚囚相对?”此二句用该典,意谓如今整个天下都要被异族统治,不如东晋尚有半壁江山。①文丞相:文天祥,字宋瑞,號文山,江西吉水人。宋末狀元。元兵南下,率義軍抗戰,拜右丞相,封信國公。後被俘,解送大都。堅貞不屈,慷慨就義。 ②徒把干戈挽落暉:《淮南子·覽冥訓》載“魯陽公與韓構難,戰酣,日暮,以戈揮之,日爲之反三舍。(舍在這裏是‘星區’之意,三舍就是太陽往回跑了三個星區那麼遠[1]”此句即用該典,意謂宋室江山如夕陽西下,難逃覆亡的命運。文天祥欲力挽狂瀾,雖無補於大勢,卻大顯英雄氣概。 ③南冠:本爲春秋時期楚人所戴之冠名。後多用《左傳》成九年所載楚人鍾儀在晉爲囚之典。以南冠代指囚徒。被風吹:喻元兵勢大。 ④子房:張良,韓國人,家五世相韓。韓亡,張良謀報韓仇,結勇士刺殺秦始皇未成。後佐 劉邦 建漢,立大功,封留侯,而韓國終於未復。 ⑤諸葛:三國時諸葛亮,佐劉備建蜀漢,力圖恢復漢室江山,而蜀最終爲魏所滅。祚:皇位。祚移,喻改朝換代。 ⑥鼎湖龍去:《史記··封禪書》載,黃帝鑄鼎荊山之下,鼎成,有龍來迎,黃帝乘龍昇天而去。後人遂以鼎湖龍飛爲典故,指皇帝死去。這一句即用該典,指宋端宗及帝昺已死。 ⑦華表鶴歸:傳說古代遼東人丁令威在靈虛山學道,後來道成化鶴飛回遼東,落在城門華表柱上,當時一個少年見到想舉弓射之。鶴立即飛向天空徘徊,作詩:“有鳥有鳥丁令威,去家千年今始歸。城郭如故人民非,何不學仙冢累累。”然後高飛而去。[2]  這裏引用該典,意謂不見文天祥英魂來歸。 ⑧新亭:《世說新語·言語》載,晉室南遷後“過江諸人,每至美日,輒相邀新亭,藉卉木飲宴。周侯中坐而嘆曰:‘風景不殊,正自有山河之異!”皆相視而流淚。唯王丞相愀然變色曰:‘當共戮力王事,克復神州,何至作楚囚相對?”此二句用該典,意謂如今整個天下都要被異族統治,不如東晉尚有半壁江山。

赏析

《挽文山丞相》约作于公元1297—1307(元成宗大德年间)年间,诗人为悼念南宋民族英雄文天祥而作。元初统治者施汉法,重儒学,不拘文网,故当时汉族文人中多有悼岳飞及文天祥等民族英雄的诗作,这首诗为其中一篇。 诗人在前两联用张良为韩复仇、诸葛亮匡扶蜀汉等典故,赞颂文天祥力图恢复宋室,欲挽狂澜于既倒的英雄气概;颈联表现了诗人对宋朝的留恋和对英雄的思念;尾联用东晋时过江诸人新亭对哭事,直抒诗人心中悲痛。全诗句句用典,而意脉一贯,酣畅深厚,郁勃沉雄。 “徒把金戈挽落晖”。“徒”字用得特别有力量,鲁阳挥戈返日是英雄壮举。文天祥在南宋大势已去的情况下毅然起兵勤王,希望挽救南宋已无可挽救的命运,结果是徒劳无功,这一个“徒”字写出文天祥的悲剧结果,但“把金戈挽落晖”的精神还是值得称赞的,这是“知其不可而为之”的精神,也就是上面我们引的那首诗“大厦明非一木支,区区未忍听倾危”的心情。这句诗用鲁阳挥戈返日的典故,再加上一个“徒”字点出悲剧的结局。“南冠无奈北风吹”这里连用两个典故把文天祥的遭遇曲折地表达出来。文天祥无法抵挡北方的进攻、被俘而殉国。“南冠”“北风”暗用两个典故,但字面上却当句作对,天衣无缝。开头这一联已经交代了文天祥的悲剧结局。 “子房本为韩仇出”,这一句又用张良的典故,表明文天祥起兵纯粹为了报国。就结构而言是从上一联又倒叙回去。“诸葛宁知汉祚移”,以诸葛亮“鞠躬尽瘁,死而后已”的精神赞美文天祥,同时“汉祚移”三字点明宋亡。“大厦明非一木支”,但在文天祥心目中不计较成败利钝,汉祚虽移,而己心不变。这一联从起兵的动机和坚贞不屈、矢志不渝的态度赞扬文天祥。张良、诸葛亮都是最出色的人才,拿他俩来赞扬文天祥,就不仅是指精神,其才能也全在不言之中。无奈大势既去,才士也无能为力。 “云暗鼎湖龙去远,月明华表鹤归迟”,诗人以低沉凄凉的格调叙述了大宋灭亡和文天祥遇害的事实,以哀切的笔调写出了自己悲凉沉痛之感,写出了对大好江山和英雄的急切呼唤,从而抒发了对现实的失落感。 “不须更上新亭望,大不如前洒泪时”。这里运用《世说新语》中的“新亭对泣”的典故,也是人所熟知的,但作者在这里不是简单地引述,而是反用其意表达深沉的兴亡之感。这一联是承上联“鹤归迟”来的,您如果归来,也不要再上新亭去看风景了,因为现在比王导他们(东晋渡江)当时又远远不如了。这样理解较“我不须……”更深一层,因为这种情况我早已明白才对“鹤”归不必去望,又是始终扣紧文山丞相来说的。这一联又从死后写到做挽诗的今天,表明每下愈况的时势,寄托故国之思。 这首诗作以用典用事为长。出句用典,巧妙地把文天祥力挽危亡不成、被俘不屈殉节的一生概括出来;次以张良、诸葛亮为比,赞颂了文天祥鞠躬尽瘁、死而后已的崇高精神;再以宋帝之传说,寄托了对文天祥的不尽哀思和追念;结以东晋之事,感慨文天祥壮志未酬、天下尽归异族所带来的痛苦现实。全诗笔力雄健,情绪深沉,在对文天祥的赞颂和哀悼中,也真实地展露了诗人自己怀念故国的悲凉沉痛心情。全诗气韵凝沉,寄寓深远,既突出了一个“挽”字,又有诗人自己的隐痛悲思,意蕴丰富,感人至深。《挽文山丞相》約作於公元1297—1307(元成宗大德年間)年間,詩人爲悼念南宋民族英雄文天祥而作。元初統治者施漢法,重儒學,不拘文網,故當時漢族文人中多有悼岳飛及文天祥等民族英雄的詩作,這首詩爲其中一篇。 詩人在前兩聯用張良爲韓復仇、諸葛亮匡扶蜀漢等典故,讚頌文天祥力圖恢復宋室,欲挽狂瀾於既倒的英雄氣概;頸聯表現了詩人對宋朝的留戀和對英雄的思念;尾聯用東晉時過江諸人新亭對哭事,直抒詩人心中悲痛。全詩句句用典,而意脈一貫,酣暢深厚,鬱勃沉雄。 “徒把金戈挽落暉”。“徒”字用得特別有力量,魯陽揮戈返日是英雄壯舉。文天祥在南宋大勢已去的情況下毅然起兵勤王,希望挽救南宋已無可挽救的命運,結果是徒勞無功,這一個“徒”字寫出文天祥的悲劇結果,但“把金戈挽落暉”的精神還是值得稱讚的,這是“知其不可而爲之”的精神,也就是上面我們引的那首詩“大廈明非一木支,區區未忍聽傾危”的心情。這句詩用魯陽揮戈返日的典故,再加上一個“徒”字點出悲劇的結局。“南冠無奈北風吹”這裏連用兩個典故把文天祥的遭遇曲折地表達出來。文天祥無法抵擋北方的進攻、被俘而殉國。“南冠”“北風”暗用兩個典故,但字面上卻當句作對,天衣無縫。開頭這一聯已經交代了文天祥的悲劇結局。 “子房本爲韓仇出”,這一句又用張良的典故,表明文天祥起兵純粹爲了報國。就結構而言是從上一聯又倒敘回去。“諸葛寧知漢祚移”,以諸葛亮“鞠躬盡瘁,死而後已”的精神讚美文天祥,同時“漢祚移”三字點明宋亡。“大廈明非一木支”,但在文天祥心目中不計較成敗利鈍,漢祚雖移,而己心不變。這一聯從起兵的動機和堅貞不屈、矢志不渝的態度讚揚文天祥。張良、諸葛亮都是最出色的人才,拿他倆來讚揚文天祥,就不僅是指精神,其才能也全在不言之中。無奈大勢既去,才士也無能爲力。 “雲暗鼎湖龍去遠,月明華表鶴歸遲”,詩人以低沉淒涼的格調敘述了大宋滅亡和文天祥遇害的事實,以哀切的筆調寫出了自己悲涼沉痛之感,寫出了對大好江山和英雄的急切呼喚,從而抒發了對現實的失落感。 “不須更上新亭望,大不如前灑淚時”。這裏運用《世說新語》中的“新亭對泣”的典故,也是人所熟知的,但作者在這裏不是簡單地引述,而是反用其意表達深沉的興亡之感。這一聯是承上聯“鶴歸遲”來的,您如果歸來,也不要再上新亭去看風景了,因爲現在比王導他們(東晉渡江)當時又遠遠不如了。這樣理解較“我不須……”更深一層,因爲這種情況我早已明白纔對“鶴”歸不必去望,又是始終扣緊文山丞相來說的。這一聯又從死後寫到做輓詩的今天,表明每下愈況的時勢,寄託故國之思。 這首詩作以用典用事爲長。出句用典,巧妙地把文天祥力挽危亡不成、被俘不屈殉節的一生概括出來;次以張良、諸葛亮爲比,讚頌了文天祥鞠躬盡瘁、死而後已的崇高精神;再以宋帝之傳說,寄託了對文天祥的不盡哀思和追念;結以東晉之事,感慨文天祥壯志未酬、天下盡歸異族所帶來的痛苦現實。全詩筆力雄健,情緒深沉,在對文天祥的讚頌和哀悼中,也真實地展露了詩人自己懷念故國的悲涼沉痛心情。全詩氣韻凝沉,寄寓深遠,既突出了一個“挽”字,又有詩人自己的隱痛悲思,意蘊豐富,感人至深。

← 返回诗文列表