喜晴 其五 喜晴 其五
雨余天宇十分清,到处官蛙噤不鸣。
残点喜闻簷溜断,新凉更觉葛衣轻。
飞扬楚观人无梦,畜缩胥涛怒已平。
满眼秋风归未得,却惭千里话莼羹。
雨余天宇十分清,到處官蛙噤不鳴。
殘點喜聞簷溜斷,新涼更覺葛衣輕。
飛揚楚觀人無夢,畜縮胥濤怒已平。
滿眼秋風歸未得,卻慚千里話蓴羹。
分享
译文
雨后天空格外晴朗,到处官蛙都停止了鸣叫。听到屋檐上的水声停止,更觉得新凉宜人,葛衣轻柔。飞扬的楚观无人有梦,蓄积的胥涛愤怒已经平息。眼前秋风起,却还未归家,不禁感到惭愧,千里之外还谈论着莼羹。雨後天空格外晴朗,到處官蛙都停止了鳴叫。聽到屋檐上的水聲停止,更覺得新涼宜人,葛衣輕柔。飛揚的楚觀無人有夢,蓄積的胥濤憤怒已經平息。眼前秋風起,卻還未歸家,不禁感到慚愧,千里之外還談論着蓴羹。
注释
官蛙:古代官员的别称,这里指官场。簷溜:屋檐上的流水。葛衣:用葛藤编织的衣物,轻便。楚观:楚地的观景台。胥涛:指波涛汹涌的江水。莼羹:一种用莼菜做的汤。官蛙:古代官員的別稱,這裏指官場。簷溜:屋檐上的流水。葛衣:用葛藤編織的衣物,輕便。楚觀:楚地的觀景臺。胥濤:指波濤洶湧的江水。蓴羹:一種用蓴菜做的湯。
赏析
这首诗描绘了雨后晴朗的景象,通过对官蛙、葛衣、楚观、胥涛等意象的描绘,表达了诗人对自然美景的喜爱和对归家的渴望。诗中运用了对比、拟人等修辞手法,使诗意更加生动形象。這首詩描繪了雨後晴朗的景象,通過對官蛙、葛衣、楚觀、胥濤等意象的描繪,表達了詩人對自然美景的喜愛和對歸家的渴望。詩中運用了對比、擬人等修辭手法,使詩意更加生動形象。