十一月三十日乃耘老弟生朝余是日也宿留富阳驿中念之殊不胜情因赋一诗俟到吴门有便寄去 十一月三十日乃耘老弟生朝餘是日也宿留富陽驛中念之殊不勝情因賦一詩俟到吳門有便寄去

shí yī yuè sān shí rì nǎi yún lǎo dì shēng cháo yú shì rì yě sù liú fù yáng yì zhōng niàn zhī shū bù shèng qíng yīn fù yī shī qí dào wú mén yǒu biàn jì qù

虞俦 宋代 虞儔 宋代

yú chóu · sòng dài

标签: 诗词詩詞

guǎnxīnyángláitiānjiāngfēngyuèshīcái

biéláiyòuféngchūxiāngwàngyóubēi

shuānghòudiāoménwàiliǔchūnqiánzhélǒngtóuméi

tuánluánjīnhuátángyànyīngniànsānzhōushùwǎnghuí

玉琯新阳七日来,天将风月赋诗才。

别来又喜逢初度,相望何由把一杯。

霜后不凋门外柳,春前已折陇头梅。

团栾今夜华堂燕,应念三州数往回。

玉琯新陽七日來,天將風月賦詩才。

別來又喜逢初度,相望何由把一杯。

霜後不凋門外柳,春前已折隴頭梅。

團欒今夜華堂燕,應念三州數往回。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

玉琯新阳七日来,天将风月赋诗才。离别重逢喜度日,相隔无法举杯共饮。霜后柳树不凋零,春前梅花已凋谢。今夜华堂欢聚燕,应知我三州往返。玉琯新陽七日來,天將風月賦詩才。離別重逢喜度日,相隔無法舉杯共飲。霜後柳樹不凋零,春前梅花已凋謝。今夜華堂歡聚燕,應知我三州往返。

注释

玉琯:古代计时器,这里指时间。新阳:新春。风月:美好的时光。初度:生日。相望:相互思念。把一杯:举杯共饮。凋零:凋谢。团栾:团聚。华堂:华丽的厅堂。三州:指虞俦的故乡。玉琯:古代計時器,這裏指時間。新陽:新春。風月:美好的時光。初度:生日。相望:相互思念。把一杯:舉杯共飲。凋零:凋謝。團欒:團聚。華堂:華麗的廳堂。三州:指虞儔的故鄉。

赏析

这首诗表达了诗人对弟弟生日的思念之情。诗人通过描绘美好的自然景象,表达了自己与弟弟虽相隔千里,但心心相印的情感。诗中运用了丰富的意象,如玉琯、风月、柳树、梅花等,使得整首诗充满了生机与诗意。這首詩表達了詩人對弟弟生日的思念之情。詩人通過描繪美好的自然景象,表達了自己與弟弟雖相隔千里,但心心相印的情感。詩中運用了豐富的意象,如玉琯、風月、柳樹、梅花等,使得整首詩充滿了生機與詩意。

← 返回诗文列表