南坡牡丹今春大为风雨所厄遂稽胜赏世事至于不如人意十常八九因记得古诗有花发多风雨人生足别离之句恻然有感广为十诗云 其五 南坡牡丹今春大爲風雨所厄遂稽勝賞世事至於不如人意十常八九因記得古詩有花發多風雨人生足別離之句惻然有感廣爲十詩云 其五
空花过眼随尘土,不如意处何须数。
一春数到牡丹时,坡头日日风和雨。
空花過眼隨塵土,不如意處何須數。
一春數到牡丹時,坡頭日日風和雨。
分享
译文
空中的花朵随风飘散,化作尘土,不如意的事情又何必一一计数。一年中数到牡丹盛开之时,南坡上每日都遭受风雨的侵袭。空中的花朵隨風飄散,化作塵土,不如意的事情又何必一一計數。一年中數到牡丹盛開之時,南坡上每日都遭受風雨的侵襲。
注释
厄:困苦,灾难;稽:停留,留恋;胜赏:美好的景致;世事:世间的事情;恻然:感慨的样子;足:多,常常。厄:困苦,災難;稽:停留,留戀;勝賞:美好的景緻;世事:世間的事情;惻然:感慨的樣子;足:多,常常。
赏析
此诗以牡丹遭受风雨的磨难,比喻人生中不如意之事的多发。诗人通过对牡丹的描写,抒发了对人生无常的感慨,以及对美好事物易逝的惋惜之情。此詩以牡丹遭受風雨的磨難,比喻人生中不如意之事的多發。詩人通過對牡丹的描寫,抒發了對人生無常的感慨,以及對美好事物易逝的惋惜之情。