南坡牡丹今春大为风雨所厄遂稽胜赏世事至于不如人意十常八九因记得古诗有花发多风雨人生足别离之句恻然有感广为十诗云 其二 南坡牡丹今春大爲風雨所厄遂稽勝賞世事至於不如人意十常八九因記得古詩有花發多風雨人生足別離之句惻然有感廣爲十詩云 其二
惜花常恨日不足,无奈春归太仓卒。
窗前唤起不关渠,欹枕无眠待明发。
惜花常恨日不足,無奈春歸太倉卒。
窗前喚起不關渠,欹枕無眠待明發。
分享
译文
常惋惜花儿盛开却嫌日子不够,无奈春天离去得太匆忙。窗前呼唤却无人应答,斜靠枕头无法入睡,等待天明。常惋惜花兒盛開卻嫌日子不夠,無奈春天離去得太匆忙。窗前呼喚卻無人應答,斜靠枕頭無法入睡,等待天明。
注释
厄:困厄,遭受不幸。稽:停留,留恋。胜赏:美好的景色。世事:人世间的事。恻然:悲伤的样子。厄:困厄,遭受不幸。稽:停留,留戀。勝賞:美好的景色。世事:人世間的事。惻然:悲傷的樣子。
赏析
此诗表达了诗人对美好时光的留恋和对人生无常的感慨。诗人以牡丹遭受风雨的厄运,比喻人生中的离别和不如意,抒发了对世事无常的感慨。此詩表達了詩人對美好時光的留戀和對人生無常的感慨。詩人以牡丹遭受風雨的厄運,比喻人生中的離別和不如意,抒發了對世事無常的感慨。