辞曾氏 辭曾氏
昔年曾许郁多罗,直至如今未动梭。
此日且随云水去,谁能待得鸭成鹅。
昔年曾許鬱多羅,直至如今未動梭。
此日且隨雲水去,誰能待得鴨成鵝。
分享
译文
当年曾答应过郁多罗,直到如今织梭未曾动过。今日就随云水而去吧,谁能等待鸭子变成鹅。當年曾答應過鬱多羅,直到如今織梭未曾動過。今日就隨雲水而去吧,誰能等待鴨子變成鵝。
注释
1. 曾许:曾经答应。2. 郁多罗:人名。3. 梭:织布用的梭子,这里比喻时间。4. 鸭成鹅:比喻时间流逝,事物变化。1. 曾許:曾經答應。2. 鬱多羅:人名。3. 梭:織布用的梭子,這裏比喻時間。4. 鴨成鵝:比喻時間流逝,事物變化。
赏析
此诗表达了诗人对时间流逝的感慨,以及对人生无常的无奈。诗人以织梭未动比喻时间的停滞,以鸭成鹅比喻事物的变化,寓意深刻。此詩表達了詩人對時間流逝的感慨,以及對人生無常的無奈。詩人以織梭未動比喻時間的停滯,以鴨成鵝比喻事物的變化,寓意深刻。