庄居野行 莊居野行

zhuāng jū yě xíng

姚合 姚合

yáo hé · táng

标签: 农民農民同情同情忧国忧民憂國憂民诗词詩詞

xíngtiánjiānjiē

jièwènzhōngrénjǐnzuòshāngjiǎ

guānjiāshuìshāngshuìnóngzuò

rénjǐndōng西dàoqīnlǒng

cǎishàngshāndiāntànzhūshuǐ

biānbīngsuǒshítóng

láiréngēngsānrénshíyóu

jīnqiānwànjiāchú

cāngchángkōngtiánshēng

shàngtiānyóuhuózhēng

客行野田间,比屋皆闭户。

借问屋中人,尽去作商贾。

官家不税商,税农服作苦。

居人尽东西,道路侵垄亩。

采玉上山颠,探珠入水府。

边兵索衣食,此物同泥土。

古来一人耕,三人食犹饥。

如今千万家,无一把锄犁。

我仓常空虚,我田生蒺藜。

上天不雨粟,何由活烝黎。

客行野田間,比屋皆閉戶。

借問屋中人,盡去作商賈。

官家不稅商,稅農服作苦。

居人盡東西,道路侵壟畝。

採玉上山顛,探珠入水府。

邊兵索衣食,此物同泥土。

古來一人耕,三人食猶飢。

如今千萬家,無一把鋤犁。

我倉常空虛,我田生蒺藜。

上天不雨粟,何由活烝黎。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

在田间行走,无意中发现村庄中的很多人家空无一人。向路过的村人打听才知道,这些屋子里的人都外出做生意去了。 官家不向商人征税,偏偏征税于劳役辛苦的农民。在这里居住的人,纷纷做生意谋出路去了,以致这里的土地无人耕种,任由行人往来,变成了道路。 这些经商的人冒着生命危险上山采玉,下水求珠。可边疆士卒要吃要穿,这些珠宝如同泥土,无法充饥御寒。 古来一人耕种,三个人还吃不饱。现在成千上万的人家,竟没有一个人拿着犁锄耕田。 我们的粮仓已经空虚了好长一段时间,我们的田园已经完全荒芜。上天不落下粮食,有什么办法去养活众多的老百姓呢?在田間行走,無意中發現村莊中的很多人家空無一人。向路過的村人打聽才知道,這些屋子裏的人都外出做生意去了。 官家不向商人徵稅,偏偏徵稅於勞役辛苦的農民。在這裏居住的人,紛紛做生意謀出路去了,以致這裏的土地無人耕種,任由行人往來,變成了道路。 這些經商的人冒着生命危險上山採玉,下水求珠。可邊疆士卒要喫要穿,這些珠寶如同泥土,無法充飢禦寒。 古來一人耕種,三個人還喫不飽。現在成千上萬的人家,竟沒有一個人拿着犁鋤耕田。 我們的糧倉已經空虛了好長一段時間,我們的田園已經完全荒蕪。上天不落下糧食,有什麼辦法去養活衆多的老百姓呢?

注释

⑴比屋:一作“比邻”,相连接的许多人家。 ⑵借问:请问。 ⑶税商:征税于商人。“税”用作动词。 ⑷侵垅亩:一作“侵垄亩”,侵占了庄稼地。 ⑸山颠:一作“山巅”。 ⑹水府:神话传说中龙王的住处,这里指水的深处。 ⑺此物:指上文的珠宝玉器。 ⑻把:持,拿。 ⑼蒺藜:长有细刺的野生草本植物。 ⑽雨粟:落下粟米。“雨”用作动词,落下。 ⑾烝黎:百姓。⑴比屋:一作“比鄰”,相連接的許多人家。 ⑵借問:請問。 ⑶稅商:徵稅於商人。“稅”用作動詞。 ⑷侵壠畝:一作“侵壟畝”,侵佔了莊稼地。 ⑸山顛:一作“山巔”。 ⑹水府:神話傳說中龍王的住處,這裏指水的深處。 ⑺此物:指上文的珠寶玉器。 ⑻把:持,拿。 ⑼蒺藜:長有細刺的野生草本植物。 ⑽雨粟:落下粟米。“雨”用作動詞,落下。 ⑾烝黎:百姓。

赏析

姚合在元和十一年(816年)登进士第后授武功主簿,任此职后曾在农庄闲居一段时期,写了一些反映农村情况的诗,较有社会意义。这首《庄居野行》就是其中比较典型的一首。由于唐朝政府重商轻农,导致农民都弃农经商,因此作者大力呼吁,希望引起政府的重视。 本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:gushiwen@laiyo.com 完善姚合在元和十一年(816年)登進士第後授武功主簿,任此職後曾在農莊閒居一段時期,寫了一些反映農村情況的詩,較有社會意義。這首《莊居野行》就是其中比較典型的一首。由於唐朝政府重商輕農,導致農民都棄農經商,因此作者大力呼籲,希望引起政府的重視。 本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發佈僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。站務郵箱:gushiwen@laiyo.com 完善

← 返回诗文列表