小桃红·满城烟水月微茫 小桃紅·滿城煙水月微茫

xiǎo táo hóng mǎn chéng yān shuǐ yuè wēi máng

杨果 楊果

yáng guǒ · yuán

标签: 思念思念爱情愛情

mǎnchéngyānshuǐyuèwēimángrénlánzhōuchàng

chángxiāngféngruòshàngsānxiāngyúnwàngduànkōngchóuchàng

měirénxiàodàoliánhuāxiāngshìqíngduǎnǒuzhǎng

cǎiliánréncǎiliánliǔwàiqīngzhōuguò

guǎnyuānyāngmèngjīng

yǒurénshàngjiānglóu

shāngxīnchàngnáncháojiùlèihénduō

满城烟水月微茫,人倚兰舟唱。

常记相逢若耶上,隔三湘,碧云望断空惆怅。

美人笑道:莲花相似,情短藕丝长。

采莲人和采莲歌,柳外轻舟过。

不管鸳鸯梦惊破,夜如何?

有人独上江楼卧。

伤心莫唱,南朝旧曲,司马泪痕多。

滿城煙水月微茫,人倚蘭舟唱。

常記相逢若耶上,隔三湘,碧雲望斷空惆悵。

美人笑道:蓮花相似,情短藕絲長。

採蓮人和採蓮歌,柳外輕舟過。

不管鴛鴦夢驚破,夜如何?

有人獨上江樓臥。

傷心莫唱,南朝舊曲,司馬淚痕多。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

水上升起的烟雾弥漫了全城,月亮若明若暗,依稀有美人斜倚在兰舟的船榜上低唱,曾记得我们在若耶溪畔相遇。隔着乘风破浪的三湘,望穿了碧水云天也只是白白地失望、虽然在一起的时间很短,情思却像藕丝那样长。 采莲女唱着采莲歌,荡着轻舟缓缓地行进在柳外,夜晚惊到别人鸳鸯梦,那有如何,有人独自到江边的楼上睡觉,伤心不要唱南朝的旧曲,思亲、亡国的眼泪止不住流淌。水上升起的煙霧瀰漫了全城,月亮若明若暗,依稀有美人斜倚在蘭舟的船榜上低唱,曾記得我們在若耶溪畔相遇。隔着乘風破浪的三湘,望穿了碧水雲天也只是白白地失望、雖然在一起的時間很短,情思卻像藕絲那樣長。 採蓮女唱着採蓮歌,蕩着輕舟緩緩地行進在柳外,夜晚驚到別人鴛鴦夢,那有如何,有人獨自到江邊的樓上睡覺,傷心不要唱南朝的舊曲,思親、亡國的眼淚止不住流淌。

注释

烟水:指水上升起的如烟雾气。 微茫:若明若暗,模糊不清。 兰舟:兰林木做的船。后用作对船的美称。 若耶:溪名,在今浙江绍兴东南若耶山下。相传西施曾于此浣沙,又名“浣沙溪”。 三湘:湖南漓湘、蒸湘、潇湘三水的合称。也泛指湘江流域一带。 惆怅:失望伤感。 丝:谐为“思”。 和:应和;跟着唱。 轻舟:小船。 江楼:江边的楼台。 卧:睡倒,躺或趴 南朝旧曲:指南朝陈后主乐府曲《玉树后庭花》。 司马泪痕:指白居易《琵琶行》“座中泣下谁最多,江州司马青衫湿”。这里指思亲之泪,亡国之痛。煙水:指水上升起的如煙霧氣。 微茫:若明若暗,模糊不清。 蘭舟:蘭林木做的船。後用作對船的美稱。 若耶:溪名,在今浙江紹興東南若耶山下。相傳西施曾於此浣沙,又名“浣沙溪”。 三湘:湖南灕湘、蒸湘、瀟湘三水的合稱。也泛指湘江流域一帶。 惆悵:失望傷感。 絲:諧爲“思”。 和:應和;跟着唱。 輕舟:小船。 江樓:江邊的樓臺。 臥:睡倒,躺或趴 南朝舊曲:指南朝陳後主樂府曲《玉樹後庭花》。 司馬淚痕:指白居易《琵琶行》“座中泣下誰最多,江州司馬青衫溼”。這裏指思親之淚,亡國之痛。

赏析

杨果是元代早期散曲作家,早期在金朝为官,金朝灭亡后在元朝做官,官越做越大,心情越来越好,曲中表现的情绪也越来越愉悦,这首曲就是在元朝为官时期的作品,大约创作于公元1260年。 该小令上片写水月迷蒙之夜,“满城烟水月微茫,人倚兰舟唱”。在作者笔下,夜色别有一种韵味,别有一种神秘。水气与“微茫”的月色联成一气,具有一种朦胧之美。朦胧之中,采莲的少女斜倚兰舟,唱着心中的歌,给人亦真亦幻的感觉。倚舟低唱之人对远方恋人的深沉怀念,情景交融,和谐一致。特别是以荷花比情人,以藕丝喻情思,不仅形象切贴,更把那种热烈缠绵的感情表达无遗。 下片写采莲人的歌声惊破了梦中聚首的鸳鸯美梦,只好深夜独卧江楼,不禁思绪滚滚,热泪潸潸,伤心莫唱南朝旧曲。这委婉地写出了男婚女恋、独梦相思之情,而且把相思的一往情深的情人之恋、故土之思、亡国之痛、兴亡之叹巧妙地交织在一起,把作品的思想艺术提高到了一个新的高度。 该曲虽然在极小的篇幅内容却纳入了丰富的内涵,同时也在于作品含蓄委婉的表现方法,使得全曲有了异乎寻常的内涵和表现力,体现了作者不凡的艺术手法,有着咀嚼不尽的余味。楊果是元代早期散曲作家,早期在金朝爲官,金朝滅亡後在元朝做官,官越做越大,心情越來越好,曲中表現的情緒也越來越愉悅,這首曲就是在元朝爲官時期的作品,大約創作於公元1260年。 該小令上片寫水月迷濛之夜,“滿城煙水月微茫,人倚蘭舟唱”。在作者筆下,夜色別有一種韻味,別有一種神祕。水氣與“微茫”的月色聯成一氣,具有一種朦朧之美。朦朧之中,採蓮的少女斜倚蘭舟,唱着心中的歌,給人亦真亦幻的感覺。倚舟低唱之人對遠方戀人的深沉懷念,情景交融,和諧一致。特別是以荷花比情人,以藕絲喻情思,不僅形象切貼,更把那種熱烈纏綿的感情表達無遺。 下片寫採蓮人的歌聲驚破了夢中聚首的鴛鴦美夢,只好深夜獨臥江樓,不禁思緒滾滾,熱淚潸潸,傷心莫唱南朝舊曲。這委婉地寫出了男婚女戀、獨夢相思之情,而且把相思的一往情深的情人之戀、故土之思、亡國之痛、興亡之嘆巧妙地交織在一起,把作品的思想藝術提高到了一個新的高度。 該曲雖然在極小的篇幅內容卻納入了豐富的內涵,同時也在於作品含蓄委婉的表現方法,使得全曲有了異乎尋常的內涵和表現力,體現了作者不凡的藝術手法,有着咀嚼不盡的餘味。

← 返回诗文列表