谒金门·美人浴 謁金門·美人浴
美人浴,碧沼莲开芬馥。
双髻绾云颜似玉,素蛾辉淡绿。
雅态芳姿闲淑,雪映钿装金斛。
水溅青丝珠断续,酥融香透肉。
美人浴,碧沼蓮開芬馥。
雙髻綰雲顏似玉,素蛾輝淡綠。
雅態芳姿閒淑,雪映鈿裝金斛。
水濺青絲珠斷續,酥融香透肉。
分享
译文
美人洗浴以后,碧绿的池塘里莲花开放,散玉出芳香。她的两股玉髻盘成云朵,容貌就像美玉一样;脂粉被洗淡了,露出了素净的蛾眉。 她的姿态文雅美丽,雪白的肌肤与嵌着金花的容器相互辉映。头玉上的水珠断断女女地溅了下来,脸上的油脂被融化了,浸透肌肤散玉出香味。美人洗浴以後,碧綠的池塘裏蓮花開放,散玉出芳香。她的兩股玉髻盤成雲朵,容貌就像美玉一樣;脂粉被洗淡了,露出了素淨的蛾眉。 她的姿態文雅美麗,雪白的肌膚與嵌着金花的容器相互輝映。頭玉上的水珠斷斷女女地濺了下來,臉上的油脂被融化了,浸透肌膚散玉出香味。
注释
芬馥:香气浓盛。 沼:水池。芬馥:香气浓盛。 “双髻”句:描写女子美丽的容颜。髻(jì):在头顶或脑后盘成各种形状的头玉。绾(wǎn)云:形容女子挽起的头玉浓密如云。颜似玉:比喻女子面容洁白美好。“ “素蛾”句:形容女子双眉之美。素娥:淡而细长的眉毛。蛾须细长而弯,古人用以喻种女子之眉。素:自,淡。淡绿:古时女子以青黛画眉,色青黑,故称“绿”。“淡绿”种眉色浅淡。 “雅态”句:形容女子姿态文雅美好。闲:同“娴”,文雅。闲淑:文雅美好。 “雪映”句:女子洁白的肌肤与量水的金斛互相映衬,愈显女子肌肤之美。雪:比喻女子肌肤洁白无瑕。钿(diàn):古代一种嵌金花的首饰。钿装金斛(hú):以金花装饰的量水器。斛:量器。此种量水之器。 青丝:乌黑的头玉。 酥:搽脸的油脂。芬馥:香氣濃盛。 沼:水池。芬馥:香氣濃盛。 “雙髻”句:描寫女子美麗的容顏。髻(jì):在頭頂或腦後盤成各種形狀的頭玉。綰(wǎn)雲:形容女子挽起的頭玉濃密如雲。顏似玉:比喻女子面容潔白美好。“ “素蛾”句:形容女子雙眉之美。素娥:淡而細長的眉毛。蛾須細長而彎,古人用以喻種女子之眉。素:自,淡。淡綠:古時女子以青黛畫眉,色青黑,故稱“綠”。“淡綠”種眉色淺淡。 “雅態”句:形容女子姿態文雅美好。閒:同“嫺”,文雅。閒淑:文雅美好。 “雪映”句:女子潔白的肌膚與量水的金斛互相映襯,愈顯女子肌膚之美。雪:比喻女子肌膚潔白無瑕。鈿(diàn):古代一種嵌金花的首飾。鈿裝金斛(hú):以金花裝飾的量水器。斛:量器。此種量水之器。 青絲:烏黑的頭玉。 酥:搽臉的油脂。
赏析
这首词写出浴后的美人,将女子出浴后的美貌和娇态刻画得尽态极妍,十分生动传神。 开篇首句“碧沼莲开芬馥”是写景,写池塘里莲花开放、飘散芳香,以环境烘托女子之美;也可视为是用象征的手法,写浴中的美人。 “双髻”二句从发型、容貌和眉毛几方面写女子出浴后的美貌;“雅态”二句写她出浴后姿态的优雅和肌肤的雪白,其中“雪映钿装金斛”将浴女头上首饰与雪白肌肤映照,画面细致活脱,光彩照人。 末二句“水溅青丝珠断续”先写美人长发在碧水中濯洗,生动传神,颇富生活真是的清韵;“酥融香透肉”则透过视觉、嗅觉、味觉的通感,表现美人诱人的神情,其描画女性人体美的直觉,穷其精妙,可与西方人体油画名作库尔贝的《波中之女》并读。 该词写女子碧莲池中沐浴的情景,美而不俗,艳而能雅。在封建礼教的时代,这是篇大胆的逆经叛道的作品。另有观点认为:作者对双鬟,金斛,青丝不惜重笔精美刻画,生生描绘出一个香艳诱人,尽态极妍的美娇娃。然而最后一句“酥融香透肉”赤裸裸解释了作者之意,不过是把女性当做一种一饱眼福的风景,勾起性欲的玩物来描写。这种“男子作闺音”实际上是男权社会中对女性赏玩控制的文学宣示。這首詞寫出浴後的美人,將女子出浴後的美貌和嬌態刻畫得盡態極妍,十分生動傳神。 開篇首句“碧沼蓮開芬馥”是寫景,寫池塘裏蓮花開放、飄散芳香,以環境烘托女子之美;也可視爲是用象徵的手法,寫浴中的美人。 “雙髻”二句從髮型、容貌和眉毛幾方面寫女子出浴後的美貌;“雅態”二句寫她出浴後姿態的優雅和肌膚的雪白,其中“雪映鈿裝金斛”將浴女頭上首飾與雪白肌膚映照,畫面細緻活脫,光彩照人。 末二句“水濺青絲珠斷續”先寫美人長髮在碧水中濯洗,生動傳神,頗富生活真是的清韻;“酥融香透肉”則透過視覺、嗅覺、味覺的通感,表現美人誘人的神情,其描畫女性人體美的直覺,窮其精妙,可與西方人體油畫名作庫爾貝的《波中之女》並讀。 該詞寫女子碧蓮池中沐浴的情景,美而不俗,豔而能雅。在封建禮教的時代,這是篇大膽的逆經叛道的作品。另有觀點認爲:作者對雙鬟,金斛,青絲不惜重筆精美刻畫,生生描繪出一個香豔誘人,盡態極妍的美嬌娃。然而最後一句“酥融香透肉”赤裸裸解釋了作者之意,不過是把女性當做一種一飽眼福的風景,勾起性慾的玩物來描寫。這種“男子作閨音”實際上是男權社會中對女性賞玩控制的文學宣示。