浣溪沙·寂寞流苏冷绣茵 浣溪沙·寂寞流蘇冷繡茵
寂寞流苏冷绣茵,倚屏山枕惹香尘,小庭花露泣浓春。
刘阮信非仙洞客,嫦娥终是月中人,此生无路访东邻。
寂寞流蘇冷繡茵,倚屏山枕惹香塵,小庭花露泣濃春。
劉阮信非仙洞客,嫦娥終是月中人,此生無路訪東鄰。
分享
译文
绣花垫褥寂寞地放在帐子里,已经冰冷,只有倚着屏风的枕头仍带着芳香的气味。小小的庭院里,花朵上的露珠就像哭泣时流下的泪水,连景物也带着浓浓的春意。 刘晨和阮肇确实不是仙洞里住着的人,而嫦娥终究是月宫中的仙子。这一生,我恐怕无法追求到自己心爱的女子!繡花墊褥寂寞地放在帳子裏,已經冰冷,只有倚着屏風的枕頭仍帶着芳香的氣味。小小的庭院裏,花朵上的露珠就像哭泣時流下的淚水,連景物也帶着濃濃的春意。 劉晨和阮肇確實不是仙洞裏住着的人,而嫦娥終究是月宮中的仙子。這一生,我恐怕無法追求到自己心愛的女子!
注释
流苏:帐上的垂须,此借代为帐子。 绣茵:绣花垫褥。 山枕:指枕头。古代枕头多用木、瓷等制作,中凹,两端突起,其形如山,故名。 惹香尘:这里是带着芳香的气味之意。香尘,香雾。 刘阮:南朝宋刘义庆小说《幽明录》中人物刘晨、阮肇二人的合称。二人俱东汉剡县人,永平年间同入天台山采药,遇二女子,留居半年辞归。及还乡,子孙已历七世。后又离乡,不知所终。 信非:确实不是。信,诚然。 嫦娥:中国神话人物,后羿之妻。神话中因偷食后羿自西王母处所盗得的不死药而奔月。 东邻:借代为美女之称,宋玉《登徒子好色赋》:“臣里之美者,莫若臣东家之子。东家之子增之一分则太长,减之一分则大短,着粉则太白,施朱则太赤。眉如翠羽,肌如白雪,腰如束素,齿如含贝,嫣然一笑,惑阳城,迷下蔡。然此女登墙窥臣三年,至今未许也。”又司马相如《美人赋》:“臣之东邻,有一女子,玄发丰艳,蛾眉皓齿。”流蘇:帳上的垂須,此借代爲帳子。 繡茵:繡花墊褥。 山枕:指枕頭。古代枕頭多用木、瓷等製作,中凹,兩端突起,其形如山,故名。 惹香塵:這裏是帶着芳香的氣味之意。香塵,香霧。 劉阮:南朝宋劉義慶小說《幽明錄》中人物劉晨、阮肇二人的合稱。二人俱東漢剡縣人,永平年間同入天台山採藥,遇二女子,留居半年辭歸。及還鄉,子孫已歷七世。後又離鄉,不知所終。 信非:確實不是。信,誠然。 嫦娥:中國神話人物,后羿之妻。神話中因偷食后羿自西王母處所盜得的不死藥而奔月。 東鄰:借代爲美女之稱,宋玉《登徒子好色賦》:“臣裏之美者,莫若臣東家之子。東家之子增之一分則太長,減之一分則大短,着粉則太白,施朱則太赤。眉如翠羽,肌如白雪,腰如束素,齒如含貝,嫣然一笑,惑陽城,迷下蔡。然此女登牆窺臣三年,至今未許也。”又司馬相如《美人賦》:“臣之東鄰,有一女子,玄發豐豔,蛾眉皓齒。”
赏析
寂寞流苏冷绣垫,背靠屏风山枕惹芳香,小庭花露泣浓度春季¤刘医信不是仙洞客,嫦娥一直是月亮里的人,此生无路访问东邻。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考寂寞流蘇冷繡墊,背靠屏風山枕惹芳香,小庭花露泣濃度春季¤劉醫信不是仙洞客,嫦娥一直是月亮裏的人,此生無路訪問東鄰。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考