郭外 郭外
置酒命交游,巾车向城郭。
徘徊空野外,乐绪翻萧索。
凉风变云日,白露惊川薄。
秋水增烟雾,衰林半摇落。
良时一若此,人生讵如昨。
援琴写哀弄,停觞罢欢酌。
愧彼忘情者,孤悰似无托。
置酒命交遊,巾車向城郭。
徘徊空野外,樂緒翻蕭索。
涼風變雲日,白露驚川薄。
秋水增煙霧,衰林半搖落。
良時一若此,人生詎如昨。
援琴寫哀弄,停觴罷歡酌。
愧彼忘情者,孤悰似無託。
分享
译文
置酒命令交朋友,巾车向城市。徘徊空野外,娱乐业反而冷落。凉风变成云日,白露惊川薄。秋水增加烟雾,穿林半凋零。好时一个如此,人生能像昨天。弹琴写哀弄,停杯罢欢饮。愧对他们忘情的,我惊似无托。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考置酒命令交朋友,巾車向城市。徘徊空野外,娛樂業反而冷落。涼風變成雲日,白露驚川薄。秋水增加煙霧,穿林半凋零。好時一個如此,人生能像昨天。彈琴寫哀弄,停杯罷歡飲。愧對他們忘情的,我驚似無託。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
赏析
置酒命令交朋友,巾车向城市。徘徊空野外,娱乐业反而冷落。凉风变成云日,白露惊川薄。秋水增加烟雾,穿林半凋零。好时一个如此,人生能像昨天。弹琴写哀弄,停杯罢欢饮。愧对他们忘情的,我惊似无托。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考置酒命令交朋友,巾車向城市。徘徊空野外,娛樂業反而冷落。涼風變成雲日,白露驚川薄。秋水增加煙霧,穿林半凋零。好時一個如此,人生能像昨天。彈琴寫哀弄,停杯罷歡飲。愧對他們忘情的,我驚似無託。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
正在生成译文、注释或赏析…