感寓(三首) 感寓(三首)

gǎn yù sān shǒu

徐有贞 徐有貞

xú yǒu zhēn · míng

标签: 诗词詩詞

jiézhuāngyuǎnxíngyóuchēběiyàn

jiǔyuèzǎohánbīngkān

cháobiéhuángjīntáiguòwàngzhū

rénānzàizāifēngyānwǎn

diàozhīrángǎnzhōng

zhànguófāngzhēngzhìshìchéngshì

chūmóujūnxīnzhōngqiǎozhù

wèibèichánjiānéryǒngzhōng

kuàngchíkǒngmèngshùshíwǎng

suīsuìniánguī

结装远行游,驱车北燕路。

九月气早寒,河冰已堪渡。

朝别黄金台,夕过望诸墓。

其人安在哉,风烟宛如故。

我欲一吊之,凄然感中素。

战国方力争,智士得乘势。

出谋契君心,一中如巧注。

胡为被谗间,而弗永终誉。

况持孔孟术,十往不一遇。

虽复逾岁年,何如亟归去。

結裝遠行遊,驅車北燕路。

九月氣早寒,河冰已堪渡。

朝別黃金臺,夕過望諸墓。

其人安在哉,風煙宛如故。

我欲一吊之,悽然感中素。

戰國方力爭,智士得乘勢。

出謀契君心,一中如巧注。

胡爲被讒間,而弗永終譽。

況持孔孟術,十往不一遇。

雖復逾歲年,何如亟歸去。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

结行装远行游玩,驱车往燕路。九月气早寒,黄河上的冰已经忍受过。朝另外黄金台,晚上经过望各墓。这个人在哪里呢?,风烟宛如所以。我想一个好的,悲伤感中素。交战的国家正在力争,聪明人能乘势。出计划契合你的心,一中如巧注。为什么被谗言离间,而不是永远名誉。何况拿孔子、孟子学说,十去不一遇到。虽然又一年,如何尽快回家去。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考結行裝遠行遊玩,驅車往燕路。九月氣早寒,黃河上的冰已經忍受過。朝另外黃金臺,晚上經過望各墓。這個人在哪裏呢?,風煙宛如所以。我想一個好的,悲傷感中素。交戰的國家正在力爭,聰明人能乘勢。出計劃契合你的心,一中如巧注。爲什麼被讒言離間,而不是永遠名譽。何況拿孔子、孟子學說,十去不一遇到。雖然又一年,如何儘快回家去。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

结行装远行游玩,驱车往燕路。九月气早寒,黄河上的冰已经忍受过。朝另外黄金台,晚上经过望各墓。这个人在哪里呢?,风烟宛如所以。我想一个好的,悲伤感中素。交战的国家正在力争,聪明人能乘势。出计划契合你的心,一中如巧注。为什么被谗言离间,而不是永远名誉。何况拿孔子、孟子学说,十去不一遇到。虽然又一年,如何尽快回家去。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考結行裝遠行遊玩,驅車往燕路。九月氣早寒,黃河上的冰已經忍受過。朝另外黃金臺,晚上經過望各墓。這個人在哪裏呢?,風煙宛如所以。我想一個好的,悲傷感中素。交戰的國家正在力爭,聰明人能乘勢。出計劃契合你的心,一中如巧注。爲什麼被讒言離間,而不是永遠名譽。何況拿孔子、孟子學說,十去不一遇到。雖然又一年,如何儘快回家去。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表