金陵怀古 金陵懷古
玉树歌残王气终,景阳兵合戍楼空。
松楸远近千官冢,禾黍高低六代宫。
石燕拂云晴亦雨,江豚吹浪夜还风。
英雄一去豪华尽,惟有青山似洛中。
玉樹歌殘王氣終,景陽兵合戍樓空。
松楸遠近千官冢,禾黍高低六代宮。
石燕拂雲晴亦雨,江豚吹浪夜還風。
英雄一去豪華盡,惟有青山似洛中。
分享
译文
靡靡之音《玉树后庭花》,和陈王朝的国运一同告终;景阳宫中隋兵聚会,边塞的瞭望楼已然空空。 墓地上远远近近的松树楸树,掩蔽着历代无数官吏的坟冢;高高矮矮的绿色庄稼,长满了六朝残败的宫廷。 石燕展翅拂动着云霓,一会儿阴雨,一会儿天晴;江豚在大江中推波逐浪,夜深深又刮起一阵冷风。 历代的帝王一去不复返了,豪华的帝王生活也无踪无影;惟有那些环绕在四周的青山,仍然和当年的景物相同。靡靡之音《玉樹後庭花》,和陳王朝的國運一同告終;景陽宮中隋兵聚會,邊塞的瞭望樓已然空空。 墓地上遠遠近近的松樹楸樹,掩蔽着歷代無數官吏的墳冢;高高矮矮的綠色莊稼,長滿了六朝殘敗的宮廷。 石燕展翅拂動着雲霓,一會兒陰雨,一會兒天晴;江豚在大江中推波逐浪,夜深深又颳起一陣冷風。 歷代的帝王一去不復返了,豪華的帝王生活也無蹤無影;惟有那些環繞在四周的青山,仍然和當年的景物相同。
注释
1.金陵:古邑名。战国楚威王七年(前333)灭越后设置。在今南京市清凉山。 2.玉树:指陈后主所制的乐曲《玉树后庭花》。歌残:歌声将尽。残,一作“愁”,又作“翻”。王气:指王朝的气运。 3.景阳:南朝宫名。齐武帝置钟于楼上,宫人闻钟早起妆饰。兵合:兵马会集。戍楼:边防驻军的瞭望楼。戍:一作为“画”。“景阳”句:一作“景阳钟动曙楼空”。 4.松楸:指在墓地上栽种的树木。一作“楸梧”。冢(zhǒng):坟墓。 5.禾黍:禾与黍。泛指粮食作物。语本《诗经·王风·黍离》小序:周大夫行役过故宗庙宫室之地,看见到处长着禾黍,感伤王都颠覆,因而作了《黍离》一诗。 6.石燕:《浙中记》载:“零陵有石燕,得风雨则飞翔,风雨止还为石。” 7.江豚:即江猪。水中哺乳动物,体形像鱼,生活在长江之中。吹浪:推动波浪。 8.英雄:这里指占据金陵的历代帝王。 9.洛中:即洛阳,洛阳多山。 李白 《金陵三首》:“山似洛阳多。” 参考资料: 1、 《唐诗鉴赏辞典》1066-1067页,赵庆培 2、 辛一村.历代神通启蒙诗三百首.长春市:时代文艺出版社,1995年:451-452页 3、 余庆元.唐诗三百首读选.杭州市:浙江古籍出版社,1988年:183页1.金陵:古邑名。戰國楚威王七年(前333)滅越後設置。在今南京市清涼山。 2.玉樹:指陳後主所制的樂曲《玉樹後庭花》。歌殘:歌聲將盡。殘,一作“愁”,又作“翻”。王氣:指王朝的氣運。 3.景陽:南朝宮名。齊武帝置鍾於樓上,宮人聞鍾早起妝飾。兵合:兵馬會集。戍樓:邊防駐軍的瞭望樓。戍:一作爲“畫”。“景陽”句:一作“景陽鍾動曙樓空”。 4.松楸:指在墓地上栽種的樹木。一作“楸梧”。冢(zhǒng):墳墓。 5.禾黍:禾與黍。泛指糧食作物。語本《詩經·王風·黍離》小序:周大夫行役過故宗廟宮室之地,看見到處長着禾黍,感傷王都顛覆,因而作了《黍離》一詩。 6.石燕:《浙中記》載:“零陵有石燕,得風雨則飛翔,風雨止還爲石。” 7.江豚:即江豬。水中哺乳動物,體形像魚,生活在長江之中。吹浪:推動波浪。 8.英雄:這裏指佔據金陵的歷代帝王。 9.洛中:即洛陽,洛陽多山。 李白 《金陵三首》:“山似洛陽多。” 參考資料: 1、 《唐詩鑑賞辭典》1066-1067頁,趙慶培 2、 辛一村.歷代神通啓蒙詩三百首.長春市:時代文藝出版社,1995年:451-452頁 3、 餘慶元.唐詩三百首讀選.杭州市:浙江古籍出版社,1988年:183頁
赏析
作者:佚名 这首诗大概写于大和八年(834)前后,当时诗人 许浑 中进士之后在江南游历,试图以才学为当地权贵所赏识。 参考资料: 1、 龙且立.难忘经典诗句.成都市:四川辞书出版社,2008年:208页作者:佚名 這首詩大概寫於大和八年(834)前後,當時詩人 許渾 中進士之後在江南遊歷,試圖以才學爲當地權貴所賞識。 參考資料: 1、 龍且立.難忘經典詩句.成都市:四川辭書出版社,2008年:208頁