菊荣一篇五章 菊榮一篇五章
采采者菊,芬其荣斯。
紫英黄萼,照灼丹墀。
恺悌君子,
佩服攸宜。
王国是维,大君是毗。
贻尔子孙,百禄萃之。
采采者菊,于邑之城。
旧根新茎,布叶垂英。
彼美淑人,
应家之祯。
有弦既鸣,我政则平。
宜尔栋崇,必复其庆。
采采者菊,于邦之府。
阴槐翳柳,迩楹近宇。
彼劳者子,
喧卑是处。
慨其莫知,蕴结谁语。
企彼高人,色斯遐举。
采采者菊,于宾之馆。
既低其枝,又弱其干。
有斐君子,
是焉披玩。
良辰旨酒,宴饮无算。
怆其仳别,终然永叹。
岁方晏矣,霜露残促。
谁其荣斯,有英者菊。
岂微春华,
懿此贞色。
人之侮我,混于薪棘。
诗人有言,好是正直。
采采者菊,芬其榮斯。
紫英黃萼,照灼丹墀。
愷悌君子,
佩服攸宜。
王國是維,大君是毗。
貽爾子孫,百祿萃之。
采采者菊,於邑之城。
舊根新莖,布葉垂英。
彼美淑人,
應家之禎。
有弦既鳴,我政則平。
宜爾棟崇,必復其慶。
采采者菊,於邦之府。
陰槐翳柳,邇楹近宇。
彼勞者子,
喧卑是處。
慨其莫知,蘊結誰語。
企彼高人,色斯遐舉。
采采者菊,於賓之館。
既低其枝,又弱其幹。
有斐君子,
是焉披玩。
良辰旨酒,宴飲無算。
愴其仳別,終然永嘆。
歲方晏矣,霜露殘促。
誰其榮斯,有英者菊。
豈微春華,
懿此貞色。
人之侮我,混於薪棘。
詩人有言,好是正直。
分享
译文
采用彩色的菊花,芬他荣斯。紫英黄色花朵,闪灼丹墀。恺悌君子,穿戴适宜。王国是维,大你是毗。留给你们的子孙,百福聚集的。采集彩色的菊花,在城市的城。旧根新茎,布叶垂英。那美淑人,应家的吉祥。有弦已发出,我正是平。你栋高,要恢复其庆。采用彩色的菊花,在国家的政府。阴槐翳柳,近间近宇。他疲惫的儿子,喧低这地方。感慨自己都不知道,蕴与谁交谈。企他高明的人,颜色这远举。采集彩色的菊花,在宾客的旅馆。既低矮树枝,又弱的干扰。有文质彬彬的君子,是他披玩。良辰美酒,宴饮无数。悲伤的仳别,最终然而长叹。一年才晚了,霜露残催促。谁的荣耀这,有杰出的菊花。难道小春花,司马懿这贞颜色。人的侮辱我,混在柴棘。诗人说过,与正直之士亲近伴随。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考採用彩色的菊花,芬他榮斯。紫英黃色花朵,閃灼丹墀。愷悌君子,穿戴適宜。王國是維,大你是毗。留給你們的子孫,百福聚集的。採集彩色的菊花,在城市的城。舊根新莖,布葉垂英。那美淑人,應家的吉祥。有弦已發出,我正是平。你棟高,要恢復其慶。採用彩色的菊花,在國家的政府。陰槐翳柳,近間近宇。他疲憊的兒子,喧低這地方。感慨自己都不知道,蘊與誰交談。企他高明的人,顏色這遠舉。採集彩色的菊花,在賓客的旅館。既低矮樹枝,又弱的干擾。有文質彬彬的君子,是他披玩。良辰美酒,宴飲無數。悲傷的仳別,最終然而長嘆。一年才晚了,霜露殘催促。誰的榮耀這,有傑出的菊花。難道小春花,司馬懿這貞顏色。人的侮辱我,混在柴棘。詩人說過,與正直之士親近伴隨。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
赏析
采用彩色的菊花,芬他荣斯。紫英黄色花朵,闪灼丹墀。恺悌君子,穿戴适宜。王国是维,大你是毗。留给你们的子孙,百福聚集的。采集彩色的菊花,在城市的城。旧根新茎,布叶垂英。那美淑人,应家的吉祥。有弦已发出,我正是平。你栋高,要恢复其庆。采用彩色的菊花,在国家的政府。阴槐翳柳,近间近宇。他疲惫的儿子,喧低这地方。感慨自己都不知道,蕴与谁交谈。企他高明的人,颜色这远举。采集彩色的菊花,在宾客的旅馆。既低矮树枝,又弱的干扰。有文质彬彬的君子,是他披玩。良辰美酒,宴饮无数。悲伤的仳别,最终然而长叹。一年才晚了,霜露残催促。谁的荣耀这,有杰出的菊花。难道小春花,司马懿这贞颜色。人的侮辱我,混在柴棘。诗人说过,与正直之士亲近伴随。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考採用彩色的菊花,芬他榮斯。紫英黃色花朵,閃灼丹墀。愷悌君子,穿戴適宜。王國是維,大你是毗。留給你們的子孫,百福聚集的。採集彩色的菊花,在城市的城。舊根新莖,布葉垂英。那美淑人,應家的吉祥。有弦已發出,我正是平。你棟高,要恢復其慶。採用彩色的菊花,在國家的政府。陰槐翳柳,近間近宇。他疲憊的兒子,喧低這地方。感慨自己都不知道,蘊與誰交談。企他高明的人,顏色這遠舉。採集彩色的菊花,在賓客的旅館。既低矮樹枝,又弱的干擾。有文質彬彬的君子,是他披玩。良辰美酒,宴飲無數。悲傷的仳別,最終然而長嘆。一年才晚了,霜露殘催促。誰的榮耀這,有傑出的菊花。難道小春花,司馬懿這貞顏色。人的侮辱我,混在柴棘。詩人說過,與正直之士親近伴隨。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
正在生成译文、注释或赏析…