答杜仲高来书哭兄伯高及辛待制且言杜氏至仲高始预荐榜 答杜仲高來書哭兄伯高及辛待制且言杜氏至仲高始預薦榜

dá dù zhòng gāo lái shū kū xiōng bó gāo jí xīn dài zhì qiě yán dù shì zhì zhòng gāo shǐ yù jiàn bǎng

项安世 宋代 項安世 宋代

xiàng ān shì · sòng dài

标签: 诗词詩詞

kāngzhīzhīgāotàishūláizhònggāo

dàizhìgōngmíngqiānjiéxiánliángwénwànháo

lèihénpínxiàng西fēngchǎngxīnsuízicáo

qiěwèiménlánqīngqīnwēishēngláo

康庐之麓蠡之臯,太息书来杜仲高。

待制功名千古杰,贤良文字万夫豪。

泪痕频向西风滴,场屋新随举子曹。

且为门阑辟青紫,轲亲威父一生劳。

康廬之麓蠡之臯,太息書來杜仲高。

待制功名千古傑,賢良文字萬夫豪。

淚痕頻向西風滴,場屋新隨舉子曹。

且爲門闌闢青紫,軻親威父一生勞。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

在康庐的山麓蠡山的山坡,我叹息着给杜仲高写信。待制的功名是千古的杰出,贤良的文字让万人敬仰。泪水频繁地滴向西风,考场上的新书随着考生的脚步。我为门第开辟了青云紫阁,父亲辛苦劳作一生。在康廬的山麓蠡山的山坡,我嘆息着給杜仲高寫信。待制的功名是千古的傑出,賢良的文字讓萬人敬仰。淚水頻繁地滴向西風,考場上的新書隨着考生的腳步。我爲門第開闢了青雲紫閣,父親辛苦勞作一生。

注释

康庐:地名,指古代的一个山名。蠡之臯:地名,指古代的一个地名。待制:古代官职。贤良:指有才德的人。场屋:指考场。举子:指参加科举考试的人。青紫:指官服的颜色,借指官位。轲亲:父亲。康廬:地名,指古代的一個山名。蠡之臯:地名,指古代的一個地名。待制:古代官職。賢良:指有才德的人。場屋:指考場。舉子:指參加科舉考試的人。青紫:指官服的顏色,借指官位。軻親:父親。

赏析

此诗以真挚的情感表达了对杜仲高失去兄长的悲痛和对辛待制的敬佩。诗中通过描写泪水、考场等意象,传达了作者对友人的深切关怀和对功名利禄的淡泊态度。此詩以真摯的情感表達了對杜仲高失去兄長的悲痛和對辛待制的敬佩。詩中通過描寫淚水、考場等意象,傳達了作者對友人的深切關懷和對功名利祿的淡泊態度。

← 返回诗文列表