听尹炼师弹琴 聽尹鍊師彈琴
至乐本太一,幽琴和乾坤。
郑声久乱雅,此道稀能尊。
吾见尹仙翁,伯牙今复存。
众人乘其流,夫子达其源。
在山峻峰峙,在水洪涛奔。
都忘迩城阙,但觉清心魂。
代乏识微者,幽音谁与论。
至樂本太一,幽琴和乾坤。
鄭聲久亂雅,此道稀能尊。
吾見尹仙翁,伯牙今復存。
衆人乘其流,夫子達其源。
在山峻峯峙,在水洪濤奔。
都忘邇城闕,但覺清心魂。
代乏識微者,幽音誰與論。
分享
译文
到本太一,幽琴和乾坤。郑声久乱雅,这种方法很少能尊敬。我看到尹仙翁,伯牙现在又存在。大家乘其流,孔子到水源。在山高峻的山峰耸立,在水波涛滚滚奔。都忘记近城网,只是觉得清心魂。代缺乏认识微的,在音乐与谁讨论。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考到本太一,幽琴和乾坤。鄭聲久亂雅,這種方法很少能尊敬。我看到尹仙翁,伯牙現在又存在。大家乘其流,孔子到水源。在山高峻的山峯聳立,在水波濤滾滾奔。都忘記近城網,只是覺得清心魂。代缺乏認識微的,在音樂與誰討論。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
赏析
到本太一,幽琴和乾坤。郑声久乱雅,这种方法很少能尊敬。我看到尹仙翁,伯牙现在又存在。大家乘其流,孔子到水源。在山高峻的山峰耸立,在水波涛滚滚奔。都忘记近城网,只是觉得清心魂。代缺乏认识微的,在音乐与谁讨论。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考到本太一,幽琴和乾坤。鄭聲久亂雅,這種方法很少能尊敬。我看到尹仙翁,伯牙現在又存在。大家乘其流,孔子到水源。在山高峻的山峯聳立,在水波濤滾滾奔。都忘記近城網,只是覺得清心魂。代缺乏認識微的,在音樂與誰討論。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
正在生成译文、注释或赏析…