山居寂寥与世如隔是非不到荣辱两忘因忆秋崖工部尝教以我爱山居好十诗追次其韵聊写穷山之趣 其九 山居寂寥與世如隔是非不到榮辱兩忘因憶秋崖工部嘗教以我愛山居好十詩追次其韻聊寫窮山之趣 其九
我爱山居好,茶瓯困解围。
松边横藓石,柳下敞渔扉。
细雨𪡋喁出,斜阳觳觫归。
交情殊贵贱,似觉故人非。
我愛山居好,茶甌困解圍。
松邊橫蘚石,柳下敞漁扉。
細雨噞喁出,斜陽觳觫歸。
交情殊貴賤,似覺故人非。
分享
译文
我喜欢住在山中,茶杯困顿中化解困境。松树旁边横卧着长满苔藓的石头,柳树下敞开着渔夫的门户。细雨中传来呢喃声,夕阳斜照下渐渐归来。交情不受贵贱之分,似乎觉得旧友不再。我喜歡住在山中,茶杯困頓中化解困境。松樹旁邊橫臥着長滿苔蘚的石頭,柳樹下敞開着漁夫的門戶。細雨中傳來呢喃聲,夕陽斜照下漸漸歸來。交情不受貴賤之分,似乎覺得舊友不再。
注释
𪡋喁:形容细雨中传来的低语声;觳觫:形容夕阳斜照下的影子摇晃;渔扉:渔夫的门户。噞喁:形容細雨中傳來的低語聲;觳觫:形容夕陽斜照下的影子搖晃;漁扉:漁夫的門戶。
赏析
这首诗通过描绘山居生活的细节,展现了作者对宁静、淡泊生活的向往。诗中运用了许多生动的意象,如松边藓石、柳下渔扉等,使读者仿佛置身于山居之中,感受到了作者内心的宁静与淡泊。這首詩通過描繪山居生活的細節,展現了作者對寧靜、淡泊生活的嚮往。詩中運用了許多生動的意象,如松邊蘚石、柳下漁扉等,使讀者彷彿置身於山居之中,感受到了作者內心的寧靜與淡泊。