风雨吟 風雨吟
风骚骚,雨涔涔,长洲苑外荒居深。
门外流水流澶漫,河边古木鸣萧森。
夐无禽影,寂无人音。
端然拖愁坐,万感丛于心。
姑苏碧瓦十万户,中有楼台与歌舞。
寻常倚月复眠花,莫说斜风兼细雨。
应不知天地造化是何物,亦不知荣辱是何主。
吾囷长满是太平,吾乐不极是天生。
岂忧天下有大憝,四郊刁斗常铮铮。
官军扰人甚于贼,将臣怕死唯守城。
又岂复忧朝廷苦弛慢,中官转纵横。
李膺勾党即罹患,窦武忠谋又未行。
又岂忧文臣尽遭束高阁,文教从今日萧索。
若更无人稍近前,把笔到头同一恶。
可叹吴城城中人,无人与我交一言。
蓬蒿满径尘一榻,独此闵闵何其烦。
虽然小或可谋大,嫠妇之忧史尚存。
况我长怀丈夫志,今来流落沧溟涘。
有时惊事再咨嗟,因风因雨更憔悴。
只有闲横膝上琴,怨伤怨恨聊相寄。
伯牙海上感沧溟,何似今朝风雨思。
風騷騷,雨涔涔,長洲苑外荒居深。
門外流水流澶漫,河邊古木鳴蕭森。
夐無禽影,寂無人音。
端然拖愁坐,萬感叢於心。
姑蘇碧瓦十萬戶,中有樓臺與歌舞。
尋常倚月復眠花,莫說斜風兼細雨。
應不知天地造化是何物,亦不知榮辱是何主。
吾囷長滿是太平,吾樂不極是天生。
豈憂天下有大憝,四郊刁斗常錚錚。
官軍擾人甚於賊,將臣怕死唯守城。
又豈復憂朝廷苦弛慢,中官轉縱橫。
李膺勾黨即罹患,竇武忠謀又未行。
又豈憂文臣盡遭束高閣,文教從今日蕭索。
若更無人稍近前,把筆到頭同一惡。
可嘆吳城城中人,無人與我交一言。
蓬蒿滿徑塵一榻,獨此閔閔何其煩。
雖然小或可謀大,嫠婦之憂史尚存。
況我長懷丈夫志,今來流落滄溟涘。
有時驚事再諮嗟,因風因雨更憔悴。
只有閒橫膝上琴,怨傷怨恨聊相寄。
伯牙海上感滄溟,何似今朝風雨思。
分享
译文
寒风,雨淋淋,长洲苑外荒在深。门外流水流纵逸,河边森林古树鸣萧。韦复没有禽影,却没有人的声音。端地拖愁坐,万感丛在心。姑苏碧瓦十万户,其中有楼台和唱歌跳舞。平常靠月亮又眠花,不要说斜风兼细雨。应不知道天地造化是什么东西,也不知道荣辱是什么主。我困长满是太平,我的快乐是天生不极。怎么忧虑天下有大恶,四郊刁斗常峥嵘。官军扰人比贼,将我怕死亡只有守城。又怎么又担心朝廷苦松懈怠慢,宦官转纵横。李膺勾党就是遭遇灾祸,窦武忠诚又未行。又怎么会担心文章我都遇到束高阁,文教从今天冷落。如果再没有人慢慢走近,把笔到头同一恶。可以感叹吴城城中的人,没有人与我交谈一句话。蓬蒿满径尘一床,只有这浑浊多么麻烦。即使这样小或者可以谋划大,寡妇的忧患史还活着。何况我长怀着丈夫志,现在来流落沧溟埃。有时惊人的事再叹息,乘风因为下雨更憔悴。只是有一些横向膝盖上琴,怨恨悲伤怨恨姑且相互寄。伯牙海上感受大海,为什么像今朝风雨思考。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考寒風,雨淋淋,長洲苑外荒在深。門外流水流縱逸,河邊森林古樹鳴蕭。韋覆沒有禽影,卻沒有人的聲音。端地拖愁坐,萬感叢在心。姑蘇碧瓦十萬戶,其中有樓臺和唱歌跳舞。平常靠月亮又眠花,不要說斜風兼細雨。應不知道天地造化是什麼東西,也不知道榮辱是什麼主。我困長滿是太平,我的快樂是天生不極。怎麼憂慮天下有大惡,四郊刁斗常崢嶸。官軍擾人比賊,將我怕死亡只有守城。又怎麼又擔心朝廷苦鬆懈怠慢,宦官轉縱橫。李膺勾黨就是遭遇災禍,竇武忠誠又未行。又怎麼會擔心文章我都遇到束高閣,文教從今天冷落。如果再沒有人慢慢走近,把筆到頭同一惡。可以感嘆吳城城中的人,沒有人與我交談一句話。蓬蒿滿徑塵一牀,只有這渾濁多麼麻煩。即使這樣小或者可以謀劃大,寡婦的憂患史還活着。何況我長懷着丈夫志,現在來流落滄溟埃。有時驚人的事再嘆息,乘風因爲下雨更憔悴。只是有一些橫向膝蓋上琴,怨恨悲傷怨恨姑且相互寄。伯牙海上感受大海,爲什麼像今朝風雨思考。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
赏析
寒风,雨淋淋,长洲苑外荒在深。门外流水流纵逸,河边森林古树鸣萧。韦复没有禽影,却没有人的声音。端地拖愁坐,万感丛在心。姑苏碧瓦十万户,其中有楼台和唱歌跳舞。平常靠月亮又眠花,不要说斜风兼细雨。应不知道天地造化是什么东西,也不知道荣辱是什么主。我困长满是太平,我的快乐是天生不极。怎么忧虑天下有大恶,四郊刁斗常峥嵘。官军扰人比贼,将我怕死亡只有守城。又怎么又担心朝廷苦松懈怠慢,宦官转纵横。李膺勾党就是遭遇灾祸,窦武忠诚又未行。又怎么会担心文章我都遇到束高阁,文教从今天冷落。如果再没有人慢慢走近,把笔到头同一恶。可以感叹吴城城中的人,没有人与我交谈一句话。蓬蒿满径尘一床,只有这浑浊多么麻烦。即使这样小或者可以谋划大,寡妇的忧患史还活着。何况我长怀着丈夫志,现在来流落沧溟埃。有时惊人的事再叹息,乘风因为下雨更憔悴。只是有一些横向膝盖上琴,怨恨悲伤怨恨姑且相互寄。伯牙海上感受大海,为什么像今朝风雨思考。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考寒風,雨淋淋,長洲苑外荒在深。門外流水流縱逸,河邊森林古樹鳴蕭。韋覆沒有禽影,卻沒有人的聲音。端地拖愁坐,萬感叢在心。姑蘇碧瓦十萬戶,其中有樓臺和唱歌跳舞。平常靠月亮又眠花,不要說斜風兼細雨。應不知道天地造化是什麼東西,也不知道榮辱是什麼主。我困長滿是太平,我的快樂是天生不極。怎麼憂慮天下有大惡,四郊刁斗常崢嶸。官軍擾人比賊,將我怕死亡只有守城。又怎麼又擔心朝廷苦鬆懈怠慢,宦官轉縱橫。李膺勾黨就是遭遇災禍,竇武忠誠又未行。又怎麼會擔心文章我都遇到束高閣,文教從今天冷落。如果再沒有人慢慢走近,把筆到頭同一惡。可以感嘆吳城城中的人,沒有人與我交談一句話。蓬蒿滿徑塵一牀,只有這渾濁多麼麻煩。即使這樣小或者可以謀劃大,寡婦的憂患史還活着。何況我長懷着丈夫志,現在來流落滄溟埃。有時驚人的事再嘆息,乘風因爲下雨更憔悴。只是有一些橫向膝蓋上琴,怨恨悲傷怨恨姑且相互寄。伯牙海上感受大海,爲什麼像今朝風雨思考。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
正在生成译文、注释或赏析…