重阳日荆州作 重陽日荊州作
万里投荒已自哀,高秋寓目更徘徊。
浊醪任冷难辞醉,黄菊因暄却未开。
上国莫归戎马乱,故人何在塞鸿来。
惊时感事俱无奈,不待残阳下楚台。
萬里投荒已自哀,高秋寓目更徘徊。
濁醪任冷難辭醉,黃菊因暄卻未開。
上國莫歸戎馬亂,故人何在塞鴻來。
驚時感事俱無奈,不待殘陽下楚臺。
分享
译文
被贬荒远之地离家万里已是哀伤至极,满眼萧条秋景让人更加惆怅迷茫。 浊酒再凉也要一饮而尽,喝了许多也不醉,远处的黄菊也因天气暖和未开。 京师战乱不要回,这种动荡时期我的旧友又在哪里? 想到家事国事自己都无能为力,趁着夕阳未至,一人走下楚台。被貶荒遠之地離家萬里已是哀傷至極,滿眼蕭條秋景讓人更加惆悵迷茫。 濁酒再涼也要一飲而盡,喝了許多也不醉,遠處的黃菊也因天氣暖和未開。 京師戰亂不要回,這種動盪時期我的舊友又在哪裏? 想到家事國事自己都無能爲力,趁着夕陽未至,一人走下楚臺。
注释
投荒:贬谪、流放至荒远之地。 寓目:过目。 徘徊:在一个地方来回的走动。 浊醪:浊酒。 任:任凭。 辞:辞别。 因:因为。 暄:温暖。 上国:京师。 戎马:战争。 残阳:夕阳。 下楚台:走下楚台。投荒:貶謫、流放至荒遠之地。 寓目:過目。 徘徊:在一個地方來回的走動。 濁醪:濁酒。 任:任憑。 辭:辭別。 因:因爲。 暄:溫暖。 上國:京師。 戎馬:戰爭。 殘陽:夕陽。 下楚臺:走下楚臺。
赏析
题目透露时间和地点,时间为重阳节,地点是荆州(作者被贬之地)。过去没有高铁,无法快速回家;没有手机,无法同亲人们及时联系。一个被贬谪之人又逢佳节,我们应该能猜出来诗歌的情感是悲伤的。 首联是起,作者独登高台,想到自己离家万里,悲伤之情,油然而生。极目远眺,看到是秋天的肃杀之景,更加惆怅迷茫,首句奠定了全诗的感情基调。 颔联是承,作者愁绪满怀,想到了喝酒解愁。喝的是浊酒,一定程度上也能反映作者的收入一般,杜甫在《登高》也是“潦倒新停浊酒杯”。任凭酒再凉,我也要一饮而尽,可见作者的愁思之重。喝了很多,很难不醉。(恳请方家指教,这句让人费解)再次远望,发现黄菊因为天气暖和也未盛开,想看美景消愁,结果看到不少心中之景。 颈联是转,由写自己转到了写国家。京师战乱,不要归去,这里有作者的忧国之情,第六句紧承第五句而来,国家不太平,我的故友现在在哪呢?不经意间看到了天上的鸿雁,想到了自己仍在漂泊,想到了朋友至今杳无音信,感伤自己,思念朋友。 尾联是合,尾联多是卒章显志。无奈是必须圈点勾画出来的,对于自己的事,自己无能为力;对于国家的事,也爱莫能助,往远处看,发现天已经快到傍晚了,我也没啥心情,趁着夕阳未至,我一人走下楚台。題目透露時間和地點,時間爲重陽節,地點是荊州(作者被貶之地)。過去沒有高鐵,無法快速回家;沒有手機,無法同親人們及時聯繫。一個被貶謫之人又逢佳節,我們應該能猜出來詩歌的情感是悲傷的。 首聯是起,作者獨登高臺,想到自己離家萬里,悲傷之情,油然而生。極目遠眺,看到是秋天的肅殺之景,更加惆悵迷茫,首句奠定了全詩的感情基調。 頷聯是承,作者愁緒滿懷,想到了喝酒解愁。喝的是濁酒,一定程度上也能反映作者的收入一般,杜甫在《登高》也是“潦倒新停濁酒杯”。任憑酒再涼,我也要一飲而盡,可見作者的愁思之重。喝了很多,很難不醉。(懇請方家指教,這句讓人費解)再次遠望,發現黃菊因爲天氣暖和也未盛開,想看美景消愁,結果看到不少心中之景。 頸聯是轉,由寫自己轉到了寫國家。京師戰亂,不要歸去,這裏有作者的憂國之情,第六句緊承第五句而來,國家不太平,我的故友現在在哪呢?不經意間看到了天上的鴻雁,想到了自己仍在漂泊,想到了朋友至今杳無音信,感傷自己,思念朋友。 尾聯是合,尾聯多是卒章顯志。無奈是必須圈點勾畫出來的,對於自己的事,自己無能爲力;對於國家的事,也愛莫能助,往遠處看,發現天已經快到傍晚了,我也沒啥心情,趁着夕陽未至,我一人走下楚臺。