调笑令・把眉峰暗结,最苦是离别,不烦恼除非心似铁。冷清清挨落西楼 調笑令・把眉峯暗結,最苦是離別,不煩惱除非心似鐵。冷清清挨落西樓

diào xiào lìng bǎ méi fēng àn jié zuì kǔ shì lí bié bù fán nǎo chú fēi xīn shì tiě lěng qīng qīng āi luò xī lóu

无名氏 元代 無名氏 元代

wú míng shì · yuán dài

标签: 诗词詩詞

yuèyòutīngshùlóushànghuàjiǎo

zòuméihuāshùshēngzhēnyùnqièxīnchángyuèníngtiē

月,又听得戍楼上画角呜噎。

奏《梅花》数声砧韵切,业心肠越不宁贴。

月,又聽得戍樓上畫角嗚噎。

奏《梅花》數聲砧韻切,業心腸越不寧貼。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

月色下,又听到戍楼上吹响凄凉的号角声。 奏起《梅花》数声,砧声凄切,我的心情愈发不宁。月色下,又聽到戍樓上吹響淒涼的號角聲。 奏起《梅花》數聲,砧聲悽切,我的心情愈發不寧。

注释

画角:古代军中用的乐器,这里指戍楼上的号角声。 砧韵:砧声与琴韵,这里指琴声。畫角:古代軍中用的樂器,這裏指戍樓上的號角聲。 砧韻:砧聲與琴韻,這裏指琴聲。

赏析

这首诗通过戍楼上的号角声和《梅花》的琴声,表达了诗人内心的孤独和不宁。這首詩通過戍樓上的號角聲和《梅花》的琴聲,表達了詩人內心的孤獨和不寧。

← 返回诗文列表