感皇恩令・感皇恩 感皇恩令・感皇恩

gǎn huáng ēn lìng gǎn huáng ēn

无名氏 宋代 词牌:感皇恩令・感皇恩 無名氏 宋代 词牌:感皇恩令・感皇恩

wú míng shì · sòng dài

标签: 诗词詩詞

xiùjīnbiānyāoshù

jièérguòmén

jìnjiērénjìngzhènxiāngfēngmǎn

fèngxiégōngyàngxiǎowānwān

bèihuímóu

便biànshìlìngrénduànchángchù

yuànsuíbiāndèngyòubèimíngjiānglēizhù

hènshēnzuòxiánnán

和袖把金鞭,腰如束素。

骑介驴儿过门去。

禁街人静,一阵香风满路。

凤鞋宫样小,弯弯露。

蓦地被他,回眸一顾。

便是令人断肠处。

愿随鞭镫,又被名缰勒住。

恨身不做个,闲男女。

和袖把金鞭,腰如束素。

騎介驢兒過門去。

禁街人靜,一陣香風滿路。

鳳鞋宮樣小,彎彎露。

驀地被他,回眸一顧。

便是令人斷腸處。

願隨鞭鐙,又被名繮勒住。

恨身不做個,閒男女。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

用手握着金色的马鞭,腰身如同束紧的素带。骑着驴儿路过门前。禁街上人静悄悄的,一阵香气弥漫了整个道路。宫样的凤鞋小巧精致,脚尖微微露出。突然他回过头来一眼,就让人心碎。愿意跟随马鞭和马镫,却又被名利的缰绳束缚住。怨恨自己不能成为一个闲散的男女。用手握着金色的馬鞭,腰身如同束緊的素帶。騎着驢兒路過門前。禁街上人靜悄悄的,一陣香氣瀰漫了整個道路。宮樣的鳳鞋小巧精緻,腳尖微微露出。突然他回過頭來一眼,就讓人心碎。願意跟隨馬鞭和馬鐙,卻又被名利的繮繩束縛住。怨恨自己不能成爲一個閒散的男女。

注释

1. 金鞭:指马鞭,此处比喻权力或地位。2. 束素:指束缚,比喻被束缚的状态。3. 介驴儿:指驴子。4. 禁街:指禁止通行的街道。5. 凤鞋:指宫廷中女子的鞋子。6. 名缰:指名利的束缚。1. 金鞭:指馬鞭,此處比喻權力或地位。2. 束素:指束縛,比喻被束縛的狀態。3. 介驢兒:指驢子。4. 禁街:指禁止通行的街道。5. 鳳鞋:指宮廷中女子的鞋子。6. 名繮:指名利的束縛。

赏析

这首词通过描绘一位女子对自由生活的向往,表达了对名利束缚的无奈和痛苦。词中运用了生动的比喻和细腻的描写,展现了女子内心的矛盾和挣扎,具有很高的艺术价值。這首詞通過描繪一位女子對自由生活的嚮往,表達了對名利束縛的無奈和痛苦。詞中運用了生動的比喻和細膩的描寫,展現了女子內心的矛盾和掙扎,具有很高的藝術價值。

← 返回诗文列表