六月二十一日早行十六首 其三 六月二十一日早行十六首 其三
病躯终日困骄阳,正虑行行去路长。
多谢天公怜此意,时飞疏雨作清凉。
病軀終日困驕陽,正慮行行去路長。
多謝天公憐此意,時飛疏雨作清涼。
分享
译文
病体在炎炎夏日中整日困顿,正担心前行的道路漫长。多谢天公体谅我的心情,不时飘洒稀疏的雨滴带来清凉。病體在炎炎夏日中整日困頓,正擔心前行的道路漫長。多謝天公體諒我的心情,不時飄灑稀疏的雨滴帶來清涼。
注释
骄阳:炎热的阳光。行行:前行。天公:古代神话中掌管天气的神。疏雨:稀疏的雨。驕陽:炎熱的陽光。行行:前行。天公:古代神話中掌管天氣的神。疏雨:稀疏的雨。
赏析
诗人以病体之躯在酷暑中行走,表达出对漫长旅途的忧虑。然而,天公怜悯,适时降下清凉的雨,使得旅途不再那么艰难。诗中蕴含着诗人对自然的感激之情,以及对生活的积极态度。詩人以病體之軀在酷暑中行走,表達出對漫長旅途的憂慮。然而,天公憐憫,適時降下清涼的雨,使得旅途不再那麼艱難。詩中蘊含着詩人對自然的感激之情,以及對生活的積極態度。