春残 春殘

chūn cán

翁宏 翁宏

wēng hóng · táng

标签: 女子女子怀人懷人诗词詩詞

yòushìchūncánchūcuìwéi

luòhuārénwēiyànshuāngfēi

húnjiāngduànjīngniánmèngfēi

kānxiàngchóuxiāochánhuī

又是春残也,如何出翠帏?

落花人独立,微雨燕双飞。

寓目魂将断,经年梦亦非。

那堪向愁夕,萧飒暮蝉辉。

又是春殘也,如何出翠幃?

落花人獨立,微雨燕雙飛。

寓目魂將斷,經年夢亦非。

那堪向愁夕,蕭颯暮蟬輝。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

又到了春天将尽时,这让人怎么走出翠绿的帷帐? 独自一人站在落花前,细雨纷纷,燕子成双飞去。 看到这一幕幕只觉得魂魄都将要失去,经过很多年梦境也不一样了。 怎么能够忍受如此愁苦的傍晚,蝉在凄凉萧索的夕阳下映出光辉。又到了春天將盡時,這讓人怎麼走出翠綠的帷帳? 獨自一人站在落花前,細雨紛紛,燕子成雙飛去。 看到這一幕幕只覺得魂魄都將要失去,經過很多年夢境也不一樣了。 怎麼能夠忍受如此愁苦的傍晚,蟬在淒涼蕭索的夕陽下映出光輝。

注释

⑴春残:春将尽。 ⑵翠帏(wéi):绿色的帷帐。帷,四周相围而无顶的篷帐。 ⑶独立:独自一人站立。 ⑷微雨:小雨。 ⑸寓目:观看,过目。语出《左传·僖公二十八年》:“请与君之士戏,君凭轼而观之,得臣与寓目焉。” ⑹断:断绝。 ⑺“经年”句:经年,经过一年或若干年。梦亦非,梦境也不同了。 ⑻那堪向:怎能忍受。那,通“哪”。向,语气助词,无实义。 ⑼夕:傍晚。 ⑽萧飒(sà):萧条冷落;萧索。 ⑾暮:傍晚。 ⑿辉:光辉。 参考资料: 1、 雅瑟 .《唐诗三百首鉴赏大全集》 :新世界出版社 ,2011 :439 .⑴春殘:春將盡。 ⑵翠幃(wéi):綠色的帷帳。帷,四周相圍而無頂的篷帳。 ⑶獨立:獨自一人站立。 ⑷微雨:小雨。 ⑸寓目:觀看,過目。語出《左傳·僖公二十八年》:“請與君之士戲,君憑軾而觀之,得臣與寓目焉。” ⑹斷:斷絕。 ⑺“經年”句:經年,經過一年或若干年。夢亦非,夢境也不同了。 ⑻那堪向:怎能忍受。那,通“哪”。向,語氣助詞,無實義。 ⑼夕:傍晚。 ⑽蕭颯(sà):蕭條冷落;蕭索。 ⑾暮:傍晚。 ⑿輝:光輝。 參考資料: 1、 雅瑟 .《唐詩三百首鑑賞大全集》 :新世界出版社 ,2011 :439 .

赏析

这首诗创作于唐末或五代时,具体创作时间不详。作者与当时逸士廖融等为诗友,经常共同作诗。该诗即作于某个暮春。 该诗写女子春末怀人,反复抒写其触景伤怀,忧思难解之情。诗中颔联“落花人独立,微雨燕双飞”两句,融情入景,写得工丽自然,成为千古名句。 “又是春残也”句点题,不拘一格。一句中,以“又”字开头,“也”字结尾,连用一个副词和一个语气词,这在诗中是少见的。然而作者用得很自然,使起句突兀,增强了语气,加强了诗中女主人公的哀怨之情,并有笼盖全篇的作用,算得上写法的出新。“又”字还与下面的“经年”对应,暗示这女子与情人分别,正是去年此时,故对物候变化特别敏感。 第二句“如何出翠帏”,“如何”一词,体现出不堪的情绪。联系第一句看,这位女子正是在去年此时此地,经受着别离的苦痛。时隔一年,记忆犹新,而且,此时又是在同一时间和同一地点,她不敢再身临其境,重新经受这样的苦痛,所以说不敢出翠帏。再联系下联看,不敢出来实际上还是出来了,人在极端苦闷的时候,往往就是处在这样的自我矛盾中。这又活画出了这位女子梦魂牵惹、如痴似醉的神态,从而烘托出她的思念之情刻骨铭心。 “落花人独立,微雨燕双飞”为佳句。已是春残,落花无数,而无数落花又极易引起人们韶华易逝、青春难再之感。此刻,这位女子,正当芳龄,却独立庭院,青春正在消逝,欢娱难再,她的命运和这春残的落花,一模一样。作者将落花与思妇互相映衬,倍觉凄然。暮暮天气,微雨蒙蒙,给人的感觉本是抑郁沉闷的,更不用说是心事重重、愁思郁闷的女子了。偏偏此时,一双不知趣的燕子,在细雨中飞去飞来,显出很自得的样子,这就使她更加难堪了。燕子无知,尚能比翼双飞;人属多情,只能黯然独立,此情此景,不堪忍受。诗人以燕双飞反衬人独立,把女子的内心愁苦之情推到了顶点。花、雨、人、燕,本是纯粹的“景语”,作者通过映衬、反衬,融情入景,把它们连成一幅和谐统一的艺术画面,从而烘托出诗中女子忧思难解的内心世界,使“景语”完全变成了“情语”。这两句写得细腻深刻而含蓄委婉,对偶工丽而无雕琢之嫌。颔联两句融情入景,写得工丽自然,不失为精彩之笔。 之后几联均写其院中所见所感,主要是说她如何触景伤怀,忧思难解,但与颔联相比,反复抒写,意多重复,用语平淡。 北宋词人晏几道名篇《临江仙·梦后楼台高锁》中,创造性地挪用了翁宏这两句诗,他写道:“梦后楼台高锁,酒醒帘幕低垂。去年春恨却来时。落花人独立,微雨燕双飞。记得小苹初见,两重心字罗衣。琵琶弦上说相思。当时明月在,曾照彩云归。”这两句是词中的精华所在,成了谭献誉为“千古不能有二”的“名句”。這首詩創作於唐末或五代時,具體創作時間不詳。作者與當時逸士廖融等爲詩友,經常共同作詩。該詩即作於某個暮春。 該詩寫女子春末懷人,反覆抒寫其觸景傷懷,憂思難解之情。詩中頷聯“落花人獨立,微雨燕雙飛”兩句,融情入景,寫得工麗自然,成爲千古名句。 “又是春殘也”句點題,不拘一格。一句中,以“又”字開頭,“也”字結尾,連用一個副詞和一個語氣詞,這在詩中是少見的。然而作者用得很自然,使起句突兀,增強了語氣,加強了詩中女主人公的哀怨之情,並有籠蓋全篇的作用,算得上寫法的出新。“又”字還與下面的“經年”對應,暗示這女子與情人分別,正是去年此時,故對物候變化特別敏感。 第二句“如何出翠幃”,“如何”一詞,體現出不堪的情緒。聯繫第一句看,這位女子正是在去年此時此地,經受着別離的苦痛。時隔一年,記憶猶新,而且,此時又是在同一時間和同一地點,她不敢再身臨其境,重新經受這樣的苦痛,所以說不敢出翠幃。再聯繫下聯看,不敢出來實際上還是出來了,人在極端苦悶的時候,往往就是處在這樣的自我矛盾中。這又活畫出了這位女子夢魂牽惹、如癡似醉的神態,從而烘托出她的思念之情刻骨銘心。 “落花人獨立,微雨燕雙飛”爲佳句。已是春殘,落花無數,而無數落花又極易引起人們韶華易逝、青春難再之感。此刻,這位女子,正當芳齡,卻獨立庭院,青春正在消逝,歡娛難再,她的命運和這春殘的落花,一模一樣。作者將落花與思婦互相映襯,倍覺悽然。暮暮天氣,微雨濛濛,給人的感覺本是抑鬱沉悶的,更不用說是心事重重、愁思鬱悶的女子了。偏偏此時,一雙不知趣的燕子,在細雨中飛去飛來,顯出很自得的樣子,這就使她更加難堪了。燕子無知,尚能比翼雙飛;人屬多情,只能黯然獨立,此情此景,不堪忍受。詩人以燕雙飛反襯人獨立,把女子的內心愁苦之情推到了頂點。花、雨、人、燕,本是純粹的“景語”,作者通過映襯、反襯,融情入景,把它們連成一幅和諧統一的藝術畫面,從而烘托出詩中女子憂思難解的內心世界,使“景語”完全變成了“情語”。這兩句寫得細膩深刻而含蓄委婉,對偶工麗而無雕琢之嫌。頷聯兩句融情入景,寫得工麗自然,不失爲精彩之筆。 之後幾聯均寫其院中所見所感,主要是說她如何觸景傷懷,憂思難解,但與頷聯相比,反覆抒寫,意多重複,用語平淡。 北宋詞人晏幾道名篇《臨江仙·夢後樓臺高鎖》中,創造性地挪用了翁宏這兩句詩,他寫道:“夢後樓臺高鎖,酒醒簾幕低垂。去年春恨卻來時。落花人獨立,微雨燕雙飛。記得小蘋初見,兩重心字羅衣。琵琶弦上說相思。當時明月在,曾照彩雲歸。”這兩句是詞中的精華所在,成了譚獻譽爲“千古不能有二”的“名句”。

← 返回诗文列表