惜春词 惜春詞

xī chūn cí

温庭筠 溫庭筠

wēn tíng yún · táng

标签: 女子女子惜花惜花感伤感傷春天春天诗词詩詞

bǎishéwènhuāhuāhuíshìhènhéngtáng

fēngzhēngfěnruǐdiéfēnxiāngshìchuíyángjīn

yuànjūnliúzhǎngyāosháozhúdōngfēngháidàngyáo

qínhánpínxiàngyānyuèchóuhóngdàikōngtiáotiáo

百舌问花花不语,低回似恨横塘雨。

蜂争粉蕊蝶分香,不似垂杨惜金缕。

愿君留得长妖韶,莫逐东风还荡摇。

秦女含颦向烟月,愁红带露空迢迢。

百舌問花花不語,低迴似恨橫塘雨。

蜂爭粉蕊蝶分香,不似垂楊惜金縷。

願君留得長妖韶,莫逐東風還蕩搖。

秦女含顰向煙月,愁紅帶露空迢迢。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

百舌鸟问花,花却不说话,低头好像怨恨横的的雨。 蜜蜂争相采集着花粉,蝴蝶也分享着花的芳香。不像垂杨柳那样珍惜一丝丝金色的枝条。 希望你能够长久的留下妖娆美好,不随着春风依旧荡摇。 秦女皱着眉头望向珍云笼罩的月亮,感慨青春就像那渐渐凋零的带露残花。百舌鳥問花,花卻不說話,低頭好像怨恨橫的的雨。 蜜蜂爭相採集着花粉,蝴蝶也分享着花的芳香。不像垂楊柳那樣珍惜一絲絲金色的枝條。 希望你能夠長久的留下妖嬈美好,不隨着春風依舊蕩搖。 秦女皺着眉頭望向珍雲籠罩的月亮,感慨青春就像那漸漸凋零的帶露殘花。

注释

⑴百舌:鸟名,能模仿百鸟之声。或代指百鸟。 欧阳修 名句“泪眼问花花不语”(《蝶恋花·庭院深深深几许》)从此句化出。 ⑵横塘:原为三国时吴国在建业(今南京市)秦淮河边修建的堤岸,后为百姓聚居处。此处未必即是吴国的横塘,或只是借名泛指而已。 ⑶金缕:金色枝条。此二句或只是飞卿( 温庭筠 )即目所见而别无深意;或是表面上赞扬妓女、讽刺良女。 ⑷君:指花。妖韶:妖娆美好。 ⑸秦女:刘学锴认为这是泛指秦地之女。“秦女”、“秦娥”这类词汇在古代文学作品中一般专指春秋时秦穆公之女——弄玉。弄玉嫁给善吹箫的箫史,后二人在城上奏乐,因乐声似凤鸣,故招来凤凰,二人遂乘凤升天而去。颦(pín):皱眉,常用来形容愁态。 ⑹愁红:指枯萎或即将枯萎之花,其状似女子含愁之态。此处借指诗中的女子。迢迢:喻指远逝。⑴百舌:鳥名,能模仿百鳥之聲。或代指百鳥。 歐陽修 名句“淚眼問花花不語”(《蝶戀花·庭院深深深幾許》)從此句化出。 ⑵橫塘:原爲三國時吳國在建業(今南京市)秦淮河邊修建的堤岸,後爲百姓聚居處。此處未必即是吳國的橫塘,或只是借名泛指而已。 ⑶金縷:金色枝條。此二句或只是飛卿( 溫庭筠 )即目所見而別無深意;或是表面上讚揚妓女、諷刺良女。 ⑷君:指花。妖韶:妖嬈美好。 ⑸秦女:劉學鍇認爲這是泛指秦地之女。“秦女”、“秦娥”這類詞彙在古代文學作品中一般專指春秋時秦穆公之女——弄玉。弄玉嫁給善吹簫的簫史,後二人在城上奏樂,因樂聲似鳳鳴,故招來鳳凰,二人遂乘鳳昇天而去。顰(pín):皺眉,常用來形容愁態。 ⑹愁紅:指枯萎或即將枯萎之花,其狀似女子含愁之態。此處借指詩中的女子。迢迢:喻指遠逝。

赏析

作者:佚名 温庭筠 的《惜春词》创作于晚唐时期,衰败之象日盛,官场腐败,统治阶级“补天”尚且不暇,哪里顾得上精神统治!正统道德、封建礼教的规范作用大非从前。当时权贵,刻意排挤、压制温庭筠,使他仕途多舛,生活坎坷,诗人多次参加科考,却数举进士不第。诗人看到眼前美景,借古叹己。 参考资料: 1、 郑福田.唐宋词说:北京大学出版社,2013年3月作者:佚名 溫庭筠 的《惜春詞》創作於晚唐時期,衰敗之象日盛,官場腐敗,統治階級“補天”尚且不暇,哪裏顧得上精神統治!正統道德、封建禮教的規範作用大非從前。當時權貴,刻意排擠、壓制溫庭筠,使他仕途多舛,生活坎坷,詩人多次參加科考,卻數舉進士不第。詩人看到眼前美景,借古嘆己。 參考資料: 1、 鄭福田.唐宋詞說:北京大學出版社,2013年3月

← 返回诗文列表