清平乐·上阳春晚 清平樂·上陽春晚
上阳春晚,宫女愁蛾浅。
新岁清平思同辇,争奈长安路远。
凤帐鸳被徒熏,寂寞花琐千门。
竞把黄金买赋,为妾将上明君。
上陽春晚,宮女愁蛾淺。
新歲清平思同輦,爭奈長安路遠。
鳳帳鴛被徒燻,寂寞花瑣千門。
競把黃金買賦,爲妾將上明君。
分享
译文
上阳宫的春色已渐渐晚去,宫女的蛾眉在愁绪里日日暗淡。太平新年的时候,更盼望着能与君王同车而行,怎奈去往长安的路是那样的遥远。 一次次空熏帐帘锦被,千丛花锁锁住了一道道门,也将寂寞深深地锁在了门里。只能像陈皇后黄金买赋呈送给君王,长门里盼望与君王相见。上陽宮的春色已漸漸晚去,宮女的蛾眉在愁緒裏日日暗淡。太平新年的時候,更盼望着能與君王同車而行,怎奈去往長安的路是那樣的遙遠。 一次次空燻帳簾錦被,千叢花鎖鎖住了一道道門,也將寂寞深深地鎖在了門裏。只能像陳皇后黃金買賦呈送給君王,長門裏盼望與君王相見。
注释
1.清平乐:原为唐教坊曲名,取用汉乐府“清乐”、“平乐”这两个乐调而命名。后用作词牌名。又名“忆萝月”“醉东风”。《宋史·乐志》入“大石调”,《金奁集》《乐章集》并入“越调”。双调四十六字,上阕四仄韵,下阕三平韵。 2.上阳:唐代宫名,今洛阳市境内。《新唐书·地理志》:“东都上阳宫,在禁苑之东,东接皇城之西南隅,上元中置。”李白《上皇西巡南京歌》:“柳色未饶秦地绿,花光不减上阳红。” 3.愁蛾:带愁的蛾眉。浅:颜色暗淡。 4.新岁:犹新年。清平:世道太平。辇(niǎn):古时用人力拉的车子,后多用来指皇帝坐的车。《通典·礼典》:“夏后氏末代制辇,秦为人君之乘,汉因之。”《一切经音义》:“古者卿大夫亦乘辇,自汉以来,天子乘之。” 5.争奈:怎奈,怎能奈何,没有办法的意思。长安:唐代君王所住之地,京都。这里说“长安路远”,含义是君王与宫女们的关系疏远。 6.凤帐:织有凤凰花饰的帐子。鸳被:绣有鸳鸯的锦被。徒:空,白白地。熏(xūn):加热香草、香料使之发烟,以其烟熏制衣被,使衣被染有香气。 7.琐:同“锁”,封闭住。千门:众多宫门。这里指宫殿。 8.“竞把”二句:争着把黄金去买辞赋,请为她呈送给英明的君王。黄金买赋:典出司马相如《长门赋序》:“汉武皇帝陈皇后,时得幸颇妒,别在长门宫,愁闷悲思,闻蜀郡司马相如天下工为文,奉黄金百斤,为相如文君取酒,因于解悲愁之辞,而相如为文以悟主上,陈皇后复得幸。”上,呈上,献上。明君,圣明的君王。1.清平樂:原爲唐教坊曲名,取用漢樂府“清樂”、“平樂”這兩個樂調而命名。後用作詞牌名。又名“憶蘿月”“醉東風”。《宋史·樂志》入“大石調”,《金奩集》《樂章集》併入“越調”。雙調四十六字,上闋四仄韻,下闋三平韻。 2.上陽:唐代宮名,今洛陽市境內。《新唐書·地理志》:“東都上陽宮,在禁苑之東,東接皇城之西南隅,上元中置。”李白《上皇西巡南京歌》:“柳色未饒秦地綠,花光不減上陽紅。” 3.愁蛾:帶愁的蛾眉。淺:顏色暗淡。 4.新歲:猶新年。清平:世道太平。輦(niǎn):古時用人力拉的車子,後多用來指皇帝坐的車。《通典·禮典》:“夏后氏末代制輦,秦爲人君之乘,漢因之。”《一切經音義》:“古者卿大夫亦乘輦,自漢以來,天子乘之。” 5.爭奈:怎奈,怎能奈何,沒有辦法的意思。長安:唐代君王所住之地,京都。這裏說“長安路遠”,含義是君王與宮女們的關係疏遠。 6.鳳帳:織有鳳凰花飾的帳子。鴛被:繡有鴛鴦的錦被。徒:空,白白地。燻(xūn):加熱香草、香料使之發煙,以其煙燻製衣被,使衣被染有香氣。 7.瑣:同“鎖”,封閉住。千門:衆多宮門。這裏指宮殿。 8.“競把”二句:爭着把黃金去買辭賦,請爲她呈送給英明的君王。黃金買賦:典出司馬相如《長門賦序》:“漢武皇帝陳皇后,時得幸頗妒,別在長門宮,愁悶悲思,聞蜀郡司馬相如天下工爲文,奉黃金百斤,爲相如文君取酒,因於解悲愁之辭,而相如爲文以悟主上,陳皇后復得幸。”上,呈上,獻上。明君,聖明的君王。
赏析
本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:gushiwen@laiyo.com 完善 此词上阕写的是宫女春晚愁容,以及新的一年给她带来的希望以及失望。“春晚”交代了时节,也暗喻宫女的青春在类似牢狱的深宫里几近消磨殆尽。“愁蛾浅”写女子的蛾眉逐渐变浅,实际上是一种夸张的手法,用来体现宫女的愁之深切。“争(怎)奈”写出了宫女的复杂矛盾的内心挣扎,在希望之后的失望,是一种近乎绝望的心态。 下阕写宫女所处的囚笼一样的环境,以物寄怨,烘托她寂寞、孤独的心态。“徒”字暗示了不知多少次宫女为了君王的亲临做准备,但是每一次都是失望而终,终于因为深切的期盼痴傻成癫,隐含了一种悲切的痛苦。“琐(锁)”字给人一种压抑的感觉,写宫女被封闭在深宫,切断了和外界的联系,锁住了她生命中原本该拥有的那些美好的东西,剩下的只有无尽的期盼、一次次的失望以及深入骨髓的寂寞。最后二句运用汉武帝陈皇后“黄金买赋”的典故,表示宫女的愁苦以及她们的愿望,写她们最后的希望与挣扎。这是在绝望之后新长出来的希望的枝桠,可是竟也不知什么时候才会实现。 词中写可怜女子有幸于君王的相思之愁,在一定意义上寄托了宫女对爱情、幸福和自由的渴望与憧憬,但最终陈皇后那种被汉武帝抛弃的命运无情地降临在她们身上,黄金买赋的悲剧代代重演。词人抓住了宫女天真无知、争宠献媚的心理弱点,对她们身陷囹圄、落入深渊从而致使她们情爱饥渴、人性遭受极度压抑的悲情结局,用白描的手法抒写了出来。作品含而不露,锋芒所向对准了那个纵情声色,致使无数无辜女子青春、爱情甚至生命白白被葬送的“明君圣主”,对封建社会这种吃人的后宫制度进行了揭露与谴责。 全词详略得当,写宫女愁容的部分一笔带过,写心态时则是细腻而婉转,一面是“思同辇”,一面又是“长安路远”,把这种矛盾的心理、痛苦的情感写得栩栩如生。词人对宫女这种希望与失望之间挣扎的描写,也是在构思上与其他宫怨词的不同之处。 此词是词人在承袭白居易的《上阳白发人》、元稹的《宫词》等唐诗中现实主义成分的基础上把宫怨之思搬进了词这种新的文学体式中的一种尝试。他从诗的窠臼中走出来另辟蹊径,拓展了词的意境和题旨,扩大了文学的表现功能,通过句式、音韵的变换表达出多方面的思想情感。这就是文学创新。本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發佈僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。站務郵箱:gushiwen@laiyo.com 完善 此詞上闋寫的是宮女春晚愁容,以及新的一年給她帶來的希望以及失望。“春晚”交代了時節,也暗喻宮女的青春在類似牢獄的深宮裏幾近消磨殆盡。“愁蛾淺”寫女子的蛾眉逐漸變淺,實際上是一種誇張的手法,用來體現宮女的愁之深切。“爭(怎)奈”寫出了宮女的複雜矛盾的內心掙扎,在希望之後的失望,是一種近乎絕望的心態。 下闋寫宮女所處的囚籠一樣的環境,以物寄怨,烘托她寂寞、孤獨的心態。“徒”字暗示了不知多少次宮女爲了君王的親臨做準備,但是每一次都是失望而終,終於因爲深切的期盼癡傻成癲,隱含了一種悲切的痛苦。“瑣(鎖)”字給人一種壓抑的感覺,寫宮女被封閉在深宮,切斷了和外界的聯繫,鎖住了她生命中原本該擁有的那些美好的東西,剩下的只有無盡的期盼、一次次的失望以及深入骨髓的寂寞。最後二句運用漢武帝陳皇后“黃金買賦”的典故,表示宮女的愁苦以及她們的願望,寫她們最後的希望與掙扎。這是在絕望之後新長出來的希望的枝椏,可是竟也不知什麼時候纔會實現。 詞中寫可憐女子有幸於君王的相思之愁,在一定意義上寄託了宮女對愛情、幸福和自由的渴望與憧憬,但最終陳皇后那種被漢武帝拋棄的命運無情地降臨在她們身上,黃金買賦的悲劇代代重演。詞人抓住了宮女天真無知、爭寵獻媚的心理弱點,對她們身陷囹圄、落入深淵從而致使她們情愛飢渴、人性遭受極度壓抑的悲情結局,用白描的手法抒寫了出來。作品含而不露,鋒芒所向對準了那個縱情聲色,致使無數無辜女子青春、愛情甚至生命白白被葬送的“明君聖主”,對封建社會這種喫人的後宮制度進行了揭露與譴責。 全詞詳略得當,寫宮女愁容的部分一筆帶過,寫心態時則是細膩而婉轉,一面是“思同輦”,一面又是“長安路遠”,把這種矛盾的心理、痛苦的情感寫得栩栩如生。詞人對宮女這種希望與失望之間掙扎的描寫,也是在構思上與其他宮怨詞的不同之處。 此詞是詞人在承襲白居易的《上陽白髮人》、元稹的《宮詞》等唐詩中現實主義成分的基礎上把宮怨之思搬進了詞這種新的文學體式中的一種嘗試。他從詩的窠臼中走出來另闢蹊徑,拓展了詞的意境和題旨,擴大了文學的表現功能,通過句式、音韻的變換表達出多方面的思想情感。這就是文學創新。