清明日 清明日

qīng míng rì

温庭筠 溫庭筠

wēn tíng yún · táng

标签: 清明节清明節诗词詩詞踏青踏青

qīngéhuàshànzhōngchūnshùjīnhóng

chūfànfánhuāguī穿chuānruòliǔfēng

jiāopiānxiǎnhàizhàkāilóng

zhèdànrénhuánggōng

清娥画扇中,春树郁金红。

出犯繁花露,归穿弱柳风。

马骄偏避幰,鸡骇乍开笼。

柘弹何人发,黄鹂隔故宫。

清娥畫扇中,春樹鬱金紅。

出犯繁花露,歸穿弱柳風。

馬驕偏避幰,雞駭乍開籠。

柘彈何人發,黃鸝隔故宮。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

清明日的清晨,清蛾飞舞,色彩斑斓,犹如在画扇中一样。桃树满园,桃花和郁金花竞相开放,红遍了田野。 人们兴冲冲结伴踏青,出发时看到露水在各色花瓣上颤颤欲滴,归来时领略到微风穿过柳丝拂面而来。 骄傲的马匹在帐帏旁昂首嘶鸣,鸡群从刚打开的笼子里争先恐后地窜出来,“咯咯咯”地叫着,四处觅食。 不知是谁瞄准鸟儿在发射飞弹?黄鹂赶紧飞入隔墙的庭院,在房顶上宛啭鸣叫,仿佛说:人们啊,请不要伤害我们,不要破坏大自然的和谐吧!清明日的清晨,清蛾飛舞,色彩斑斕,猶如在畫扇中一樣。桃樹滿園,桃花和鬱金花競相開放,紅遍了田野。 人們興沖沖結伴踏青,出發時看到露水在各色花瓣上顫顫欲滴,歸來時領略到微風穿過柳絲拂面而來。 驕傲的馬匹在帳幃旁昂首嘶鳴,雞羣從剛打開的籠子裏爭先恐後地竄出來,“咯咯咯”地叫着,四處覓食。 不知是誰瞄準鳥兒在發射飛彈?黃鸝趕緊飛入隔牆的庭院,在房頂上宛囀鳴叫,彷彿說:人們啊,請不要傷害我們,不要破壞大自然的和諧吧!

注释

⑴清娥:一作“清蛾”。清,不仅写娥美,而且点出了日期是清明,时间是清晨。 ⑵春树:指桃树。 ⑶出犯:出,外出;犯,踏青。 ⑷幰(xiǎn):帐帏。 ⑸柘弹:用弹弓发射的飞弹。 ⑹隔:庭院隔墙。 ⑺宫:庭院里的房子。在秦始皇之前,比较豪华的房子皆可称宫,一般人亦可称朕。后来“宫”成为皇宫的专用词,“朕”成为皇帝的专用词。现在“宫”的含义有所扩大,如少年宫、青年宫等。⑴清娥:一作“清蛾”。清,不僅寫娥美,而且點出了日期是清明,時間是清晨。 ⑵春樹:指桃樹。 ⑶出犯:出,外出;犯,踏青。 ⑷幰(xiǎn):帳幃。 ⑸柘彈:用彈弓發射的飛彈。 ⑹隔:庭院隔牆。 ⑺宮:庭院裏的房子。在秦始皇之前,比較豪華的房子皆可稱宮,一般人亦可稱朕。後來“宮”成爲皇宮的專用詞,“朕”成爲皇帝的專用詞。現在“宮”的含義有所擴大,如少年宮、青年宮等。

赏析

清明日的清晨,清蛾飞舞,色彩斑斓,犹如在画扇中一样,桃树满园,桃花和郁金花竞相开放,红遍了田野。冲出繁花露,归来时领略到微风穿过柳丝拂面而来。马骄傲偏避忆,鸡群从刚打开的笼子里争先恐后地窜出来,咯咯咯地叫着,四处觅食。柘弹什么人发,黄鹂赶紧飞入隔墙的庭院,在房顶上宛啭鸣叫,仿佛说:人们啊,请不要伤害我们,不要破坏大自然的和谐吧。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考清明日的清晨,清蛾飛舞,色彩斑斕,猶如在畫扇中一樣,桃樹滿園,桃花和鬱金花競相開放,紅遍了田野。衝出繁花露,歸來時領略到微風穿過柳絲拂面而來。馬驕傲偏避憶,雞羣從剛打開的籠子裏爭先恐後地竄出來,咯咯咯地叫着,四處覓食。柘彈什麼人發,黃鸝趕緊飛入隔牆的庭院,在房頂上宛囀鳴叫,彷彿說:人們啊,請不要傷害我們,不要破壞大自然的和諧吧。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表