南歌子·脸上金霞细 南歌子·臉上金霞細

nán gē zi liǎn shàng jīn xiá xì

温庭筠 词牌:南歌子 溫庭筠 词牌:南歌子

wēn tíng yún · táng

标签: 写人寫人女子女子孤寂孤寂抒情抒情相思相思花间集花間集诗词詩詞

liǎnshàngjīnxiáméijiāncuìdiànshēn

zhěnyuānqīn

liányīngbǎizhuàngǎnjūnxīn

脸上金霞细,眉间翠钿深。

欹枕覆鸳衾。

隔帘莺百啭,感君心。

臉上金霞細,眉間翠鈿深。

欹枕覆鴛衾。

隔簾鶯百囀,感君心。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

脸上映出朝霞的点点金光,春色在眉间翠钿处徜徉。斜倚在凤凰枕畔,凝视锦被上的鸳鸯。帘外晓莺唱着幽婉的歌,似知我思君的一片情肠。臉上映出朝霞的點點金光,春色在眉間翠鈿處徜徉。斜倚在鳳凰枕畔,凝視錦被上的鴛鴦。簾外曉鶯唱着幽婉的歌,似知我思君的一片情腸。

注释

南歌子:原唐教坊曲名,后用为词牌名。又名”南柯子“”风蝶令“。《金奁集》入“仙吕宫”。以温庭筠词为正体,单调二十三字,五句三平韵。 金霞:指帐中的妆饰物灿烂生辉,光彩照人。一说指两颊妆色匀称,有光泽,若彩霞状。又说指额头之饰物,即额黄。细:清淡。古代女妆有浓淡二种。 翠钿(diàn):唐宋女子的一种面饰,用绿色花钿粘在眉心,或制成小圆形贴在嘴边酒窝的地方。钿,即花钿,用极薄的金属、彩纸等剪成各种小花、小鸟、小鸭等形状的饰物。 欹(qī)枕:斜靠在枕头上。欹,一作“倚”。鸳衾(qīn):绣有鸳鸯鸟图形的彩色锦被。 帘:一作“俨”。百啭(zhuàn):形容声音宛转动听。啭,一作“转”。南歌子:原唐教坊曲名,後用爲詞牌名。又名”南柯子“”風蝶令“。《金奩集》入“仙呂宮”。以溫庭筠詞爲正體,單調二十三字,五句三平韻。 金霞:指帳中的妝飾物燦爛生輝,光彩照人。一說指兩頰妝色勻稱,有光澤,若彩霞狀。又說指額頭之飾物,即額黃。細:清淡。古代女妝有濃淡二種。 翠鈿(diàn):唐宋女子的一種面飾,用綠色花鈿粘在眉心,或製成小圓形貼在嘴邊酒窩的地方。鈿,即花鈿,用極薄的金屬、彩紙等剪成各種小花、小鳥、小鴨等形狀的飾物。 欹(qī)枕:斜靠在枕頭上。欹,一作“倚”。鴛衾(qīn):繡有鴛鴦鳥圖形的彩色錦被。 簾:一作“儼”。百囀(zhuàn):形容聲音宛轉動聽。囀,一作“轉”。

赏析

《草堂诗余别集》中温庭筠七首《南歌子》有题曰“闺怨”,可见此词是温庭筠众多的为闺中女子代言的作品之一。其具体创作时间未得确证。 这首词写女子对男子的相思之情,词人运用象征等艺术手法把相思之情写得非常含蓄,极尽深婉缠绵之风格。 起拍两句,写女主人公卧于金帐中的神情,通过对面部的刻画表现出来,看似平淡闲适。接着“倚枕”句笔锋暗转,写女主人公倚枕独眠,烘染感情,透出她的孤寂与思恋。“隔帘”二句,写闻莺而惜春,闻莺而思人,再次拉大反差,加重女主人公女主人公的悲哀。时已暮春,黄莺百啭,引起了女主人公的惜春怀春之情,更感念情人的深情厚意。“感君心”三字,将相思之情点明。从“覆鸳衾”到“莺百啭”,是一个较长的时间过程,恐此期间,相思正苦。 此词前两句抒情不露痕迹,次两句若隐若现,末句直吐衷肠。全词除运用象征、触景生情的手法来表达深婉的相思之情外,还有直接剖白“感君”的心曲,但此“感君”之心依旧隐约,不可捉摸,达到一种欲露不露、若隐若现的艺术效果,给读者以无限联想的空间。《草堂詩餘別集》中溫庭筠七首《南歌子》有題曰“閨怨”,可見此詞是溫庭筠衆多的爲閨中女子代言的作品之一。其具體創作時間未得確證。 這首詞寫女子對男子的相思之情,詞人運用象徵等藝術手法把相思之情寫得非常含蓄,極盡深婉纏綿之風格。 起拍兩句,寫女主人公臥於金帳中的神情,通過對面部的刻畫表現出來,看似平淡閒適。接着“倚枕”句筆鋒暗轉,寫女主人公倚枕獨眠,烘染感情,透出她的孤寂與思戀。“隔簾”二句,寫聞鶯而惜春,聞鶯而思人,再次拉大反差,加重女主人公女主人公的悲哀。時已暮春,黃鶯百囀,引起了女主人公的惜春懷春之情,更感念情人的深情厚意。“感君心”三字,將相思之情點明。從“覆鴛衾”到“鶯百囀”,是一個較長的時間過程,恐此期間,相思正苦。 此詞前兩句抒情不露痕跡,次兩句若隱若現,末句直吐衷腸。全詞除運用象徵、觸景生情的手法來表達深婉的相思之情外,還有直接剖白“感君”的心曲,但此“感君”之心依舊隱約,不可捉摸,達到一種欲露不露、若隱若現的藝術效果,給讀者以無限聯想的空間。

← 返回诗文列表