莲花 蓮花
绿塘摇滟接星津,轧轧兰桡入白苹。
应为洛神波上袜,至今莲蕊有香尘。
綠塘搖灩接星津,軋軋蘭橈入白蘋。
應爲洛神波上襪,至今蓮蕊有香塵。
分享
译文
作者:佚名 碧绿荷塘摇曳的荷花激起的涟漪好像连接着银河(星津指银河),船桨在荷塘滑动发出扎扎的声响,船驶入水草之中。 就像洛神步履轻盈地走在平静的水面上,荡起细细的涟漪(应该出自《洛神赋》“凌波微步 罗袜生尘”),到今天莲花都有洛神的香尘残留。作者:佚名 碧綠荷塘搖曳的荷花激起的漣漪好像連接着銀河(星津指銀河),船槳在荷塘滑動發出扎扎的聲響,船駛入水草之中。 就像洛神步履輕盈地走在平靜的水面上,蕩起細細的漣漪(應該出自《洛神賦》“凌波微步 羅襪生塵”),到今天蓮花都有洛神的香塵殘留。
注释
星津:指星河,银河。 轧(yà)轧:形声词,摇动船桨时发出的声音。 兰桡(ráo):对船桨的美称。 白苹(pín):一种浅水中生长的草本植物,亦称“田字草”、“四叶菜”。 洛神:洛水女神。星津:指星河,銀河。 軋(yà)軋:形聲詞,搖動船槳時發出的聲音。 蘭橈(ráo):對船槳的美稱。 白蘋(pín):一種淺水中生長的草本植物,亦稱“田字草”、“四葉菜”。 洛神:洛水女神。
赏析
这首诗的具体创作时间不详。就内容来看,此诗写的是一眼望不到头的荷塘景色,应是某年诗人在夜晚进入“绿塘”时有感而作。 此诗前二句从动态方面描写塘景,后二句则从静态表现塘景,通过动静结合的方式突出了塘景的晚间特点。全诗咏莲而不言莲,景物之间衔接紧密,应用典故而有不露痕迹之妙。 此诗前二句描写塘景,总体上以塘水的“摇滟”和“兰桡轧轧”的动态效果来表现塘景。具体来看,第一句用“接”字把“摇滟”与“星津”这水天两处的景色呈现在读者前,“星津”一词还突出了时间之“晚”;第二句则用“入”字把“兰桡入白苹”的动态美写得活灵活现。 后二句并不直接描写莲花,而是以拟人化“洛神”之“袜”将莲叶、花等加以笼统的形容,以“莲蕊”所持有的静态特征来表现塘景,以晚间莲花的唯一标志性特征“有香”再次突出了时间之“晚”。 全诗咏莲而不言莲,但不仅有浓厚的色泽,而且也有细密的结构,景物与景物之间衔接得极紧极密,在有限的字句中包含着极其繁富的内容。這首詩的具體創作時間不詳。就內容來看,此詩寫的是一眼望不到頭的荷塘景色,應是某年詩人在夜晚進入“綠塘”時有感而作。 此詩前二句從動態方面描寫塘景,後二句則從靜態表現塘景,通過動靜結合的方式突出了塘景的晚間特點。全詩詠蓮而不言蓮,景物之間銜接緊密,應用典故而有不露痕跡之妙。 此詩前二句描寫塘景,總體上以塘水的“搖灩”和“蘭橈軋軋”的動態效果來表現塘景。具體來看,第一句用“接”字把“搖灩”與“星津”這水天兩處的景色呈現在讀者前,“星津”一詞還突出了時間之“晚”;第二句則用“入”字把“蘭橈入白蘋”的動態美寫得活靈活現。 後二句並不直接描寫蓮花,而是以擬人化“洛神”之“襪”將蓮葉、花等加以籠統的形容,以“蓮蕊”所持有的靜態特徵來表現塘景,以晚間蓮花的唯一標誌性特徵“有香”再次突出了時間之“晚”。 全詩詠蓮而不言蓮,但不僅有濃厚的色澤,而且也有細密的結構,景物與景物之間銜接得極緊極密,在有限的字句中包含着極其繁富的內容。