酒泉子·花映柳条 酒泉子·花映柳條

jiǔ quán zi huā yìng liǔ tiáo

温庭筠 词牌:酒泉子 溫庭筠 词牌:酒泉子

wēn tíng yún · táng

标签: 女子女子御定全唐诗御定全唐詩怀远懷遠春天春天诗词詩詞

huāyìngliǔtiáoxiánxiàng绿píngchíshàng

pínglángànkuīlàngxiāoxiāo

jìnláiyīnxìnliǎngshūsuǒdòngfángkōng

yǎnyínpíngchuícuìchūnxiāo

花映柳条,闲向绿萍池上。

凭阑干,窥细浪,雨萧萧。

近来音信两疏索,洞房空寂寞。

掩银屏,垂翠箔,度春宵。

花映柳條,閒向綠萍池上。

憑闌干,窺細浪,雨蕭蕭。

近來音信兩疏索,洞房空寂寞。

掩銀屏,垂翠箔,度春宵。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

在这花红柳绿的春天,我闲游在绿萍池边,倚身在栏杆上,凝视着池上细波连连。那潇潇细雨如我的思愁绵绵。 近来他的书信稀疏难见,我更难忍洞房的寂寞无边。且打开银屏放下竹帘,苦熬这长长的春夜,只怕又是孤愁难眠。在這花紅柳綠的春天,我閒遊在綠萍池邊,倚身在欄杆上,凝視着池上細波連連。那瀟瀟細雨如我的思愁綿綿。 近來他的書信稀疏難見,我更難忍洞房的寂寞無邊。且打開銀屏放下竹簾,苦熬這長長的春夜,只怕又是孤愁難眠。

注释

⑴酒泉子:原为唐教坊曲,以酒泉郡作为调名,后用为词牌名。《金奁集》入“高平调”。一般以 温庭筠 体为正格。全词以四平韵为主,四仄韵两部错叶。 ⑵“花映”二句:花柳相映,正是好景,谁知风吹花落,坠于池上绿色浮萍中。闲,一作“吹”。 ⑶凭:倚。阑干:即栏杆。萧萧:一作“潇潇”,形容细雨连绵。 ⑷“近来”二句:近来没有远方信息,洞房之中更觉寂寞。两疏索,指双方都未得到音信。疏索,稀疏冷落。洞房,幽深的闺房。南北朝 庾信 《小园赋》:“岂必连闼洞房,南阳樊重之地;绿墀青琐,西汉王根之宅。” ⑸“掩银屏”三句:银色屏风遮掩,翠色竹帘下垂,苦度春夜。银屏,镶嵌银丝花纹的屏风,以示华丽。箔(bó),一作“幕”,一作“泊”,意指竹帘子。《新唐书·卢怀慎传》:“门不施箔。”唐徐坚《初学记》卷二十五引《西京杂记》曰:“昭阳殿织珠为帘,风至则鸣,如金玉珠玑。”所以也称“珠帘”或“珠箔”。⑴酒泉子:原爲唐教坊曲,以酒泉郡作爲調名,後用爲詞牌名。《金奩集》入“高平調”。一般以 溫庭筠 體爲正格。全詞以四平韻爲主,四仄韻兩部錯葉。 ⑵“花映”二句:花柳相映,正是好景,誰知風吹花落,墜於池上綠色浮萍中。閒,一作“吹”。 ⑶憑:倚。闌干:即欄杆。蕭蕭:一作“瀟瀟”,形容細雨連綿。 ⑷“近來”二句:近來沒有遠方信息,洞房之中更覺寂寞。兩疏索,指雙方都未得到音信。疏索,稀疏冷落。洞房,幽深的閨房。南北朝 庾信 《小園賦》:“豈必連闥洞房,南陽樊重之地;綠墀青瑣,西漢王根之宅。” ⑸“掩銀屏”三句:銀色屏風遮掩,翠色竹簾下垂,苦度春夜。銀屏,鑲嵌銀絲花紋的屏風,以示華麗。箔(bó),一作“幕”,一作“泊”,意指竹簾子。《新唐書·盧懷慎傳》:“門不施箔。”唐徐堅《初學記》卷二十五引《西京雜記》曰:“昭陽殿織珠爲簾,風至則鳴,如金玉珠璣。”所以也稱“珠簾”或“珠箔”。

赏析

温庭筠 “士行尘杂,不修边幅”致使“累年不第”仕途上的失意,让他对功名、理想的追求都落空了,唯有对爱和美的追求还保留在他内心深处。于是他常年流连沉溺在秦楼楚馆、烟花巷柳之地,长期与那些贵族化的女子接触,观察她们的一举一动,与她们沟通,深刻地触摸到了她们内心的孤独寂寞,感受到了她们相思缠绕的苦楚和望穿秋水的无奈。正是这些生活经历再加上他的艺术才情使得他创作了大量的描写女子相思离别之情的词作。此词即为表现女子闺怨而作,其具体创作时间难以考证。 这首词写春日闺情,抒写一位女子与相爱之人分别后寂寞、无奈的心情。 上阕写女主人公池上凭栏闲望,用“花映柳条”领起,“雨萧萧”作结,两句都是写景,前句明艳,后句暗淡,寓意着好景不常,美人迟暮。中间“闲向绿萍池上。凭阑干,窥细浪”三句写女主人公的一系列动作,重点落在一“闲”字上,以示她凭栏窥浪,全不觉得赏心悦目,体现其百无聊赖的内心感受。 下阕写女主人公深闺怀远的寂寞。换头二句写她的境遇和感受。“近来音信两疏索”七个字,将相思离情点出,以下的描写无不因这情思引起。音信疏索是心情寂寞的原因。接下来“洞房”“寂寞”以一“空”字修饰,与上片的“闲”字相应,足以体现其无比遗憾的心绪。最后“掩银屏,垂翠箔,度春宵”三句紧承“疏索”“寂寞”,写女主人公掩屏垂帘,苦度春宵。 全词以外显内,用女子的行动来表现了她空虚寂寞,无限惆怅的内心世界。溫庭筠 “士行塵雜,不修邊幅”致使“累年不第”仕途上的失意,讓他對功名、理想的追求都落空了,唯有對愛和美的追求還保留在他內心深處。於是他常年流連沉溺在秦樓楚館、煙花巷柳之地,長期與那些貴族化的女子接觸,觀察她們的一舉一動,與她們溝通,深刻地觸摸到了她們內心的孤獨寂寞,感受到了她們相思纏繞的苦楚和望穿秋水的無奈。正是這些生活經歷再加上他的藝術才情使得他創作了大量的描寫女子相思離別之情的詞作。此詞即爲表現女子閨怨而作,其具體創作時間難以考證。 這首詞寫春日閨情,抒寫一位女子與相愛之人分別後寂寞、無奈的心情。 上闋寫女主人公池上憑欄閒望,用“花映柳條”領起,“雨蕭蕭”作結,兩句都是寫景,前句明豔,後句暗淡,寓意着好景不常,美人遲暮。中間“閒向綠萍池上。憑闌干,窺細浪”三句寫女主人公的一系列動作,重點落在一“閒”字上,以示她憑欄窺浪,全不覺得賞心悅目,體現其百無聊賴的內心感受。 下闋寫女主人公深閨懷遠的寂寞。換頭二句寫她的境遇和感受。“近來音信兩疏索”七個字,將相思離情點出,以下的描寫無不因這情思引起。音信疏索是心情寂寞的原因。接下來“洞房”“寂寞”以一“空”字修飾,與上片的“閒”字相應,足以體現其無比遺憾的心緒。最後“掩銀屏,垂翠箔,度春宵”三句緊承“疏索”“寂寞”,寫女主人公掩屏垂簾,苦度春宵。 全詞以外顯內,用女子的行動來表現了她空虛寂寞,無限惆悵的內心世界。

← 返回诗文列表