春日野行 春日野行
骑马踏烟莎,青春奈怨何。
蝶翎朝粉尽,鸦背夕阳多。
柳艳欺芳带,山愁萦翠蛾。
别情无处说,方寸是星河。
騎馬踏煙莎,青春奈怨何。
蝶翎朝粉盡,鴉背夕陽多。
柳豔欺芳帶,山愁縈翠蛾。
別情無處說,方寸是星河。
分享
译文
踏着莎草纵马散步,春景美好无奈几多愁怨! 这个时候蝶翅上的蝶粉已渐渐褪去,乌鸦背着夕阳向林中飞去。 偏偏杨柳独展妖艳让佳人心中更加忧愁,起伏的山势犹如佳人紧皱的愁眉。 心中的情愫无处诉说,两心相隔,犹如星河般遥远。踏着莎草縱馬散步,春景美好無奈幾多愁怨! 這個時候蝶翅上的蝶粉已漸漸褪去,烏鴉揹着夕陽向林中飛去。 偏偏楊柳獨展妖豔讓佳人心中更加憂愁,起伏的山勢猶如佳人緊皺的愁眉。 心中的情愫無處訴說,兩心相隔,猶如星河般遙遠。
注释
莎(suō):莎草。烟莎即如烟的莎草。古汉语中“莎”字只在“莎鸡(昆虫名,俗名纺织娘)”一词中读“沙”音。 翎:即翅。 朝粉尽:傍晚时候,早晨蝶翅上的蝶粉已渐渐褪去。朝:一本作“胡”。 芳带:对佳人腰带的美称,此处喻指佳人。以人情世故而言,不宜在情绪不佳之人面前表现得过于春风得意,这不仅会刺激到对方,使其原本不佳的情绪更加不堪,同时也容易激起对方的愤恨。此处柳之艳便有一种春风得意的意味,面对情绪不佳的佳人,柳却依然如此,这正是故意“欺”人的行径。或许佳人会因此而愁更愁。 “山愁”句:谓起伏的山势犹如佳人的愁眉。 方寸:即心。此句谓两心相隔,犹如星河般遥远。莎(suō):莎草。煙莎即如煙的莎草。古漢語中“莎”字只在“莎雞(昆蟲名,俗名紡織娘)”一詞中讀“沙”音。 翎:即翅。 朝粉盡:傍晚時候,早晨蝶翅上的蝶粉已漸漸褪去。朝:一本作“胡”。 芳帶:對佳人腰帶的美稱,此處喻指佳人。以人情世故而言,不宜在情緒不佳之人面前表現得過於春風得意,這不僅會刺激到對方,使其原本不佳的情緒更加不堪,同時也容易激起對方的憤恨。此處柳之豔便有一種春風得意的意味,面對情緒不佳的佳人,柳卻依然如此,這正是故意“欺”人的行徑。或許佳人會因此而愁更愁。 “山愁”句:謂起伏的山勢猶如佳人的愁眉。 方寸:即心。此句謂兩心相隔,猶如星河般遙遠。
赏析
骑马踏烟莎,青春是抱怨什么。蝴蝶翎朝粉全部,鸦背夕阳多。柳艳欺骗芳带,山愁萦绕的蛾。别情无处说,方寸是星河。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考騎馬踏煙莎,青春是抱怨什麼。蝴蝶翎朝粉全部,鴉背夕陽多。柳豔欺騙芳帶,山愁縈繞的蛾。別情無處說,方寸是星河。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考