春愁曲 春愁曲

chūn chóu qū

温庭筠 溫庭筠

wēn tíng yún · táng

标签: 伤春傷春写景寫景抒情抒情诗词詩詞闺怨閨怨

hóng穿chuānzhūliánlěngbǎichǐxiàxiāngěng

yuǎncuìchóushānpíngliǎngzhòngyúnkōnghōngyǐng

liángzānzhuìchūnmiánzhòngyūnxiāngliǔmèng

jǐndiékōngchuángwěiduòhóngsǎowěishuāngjīnfèng

fēngxuāndiézhùyōuyángliǔchìlánxiāncǎozhǎng

juéhòuhuāwěipíng绿chūnfēngchuīchítáng

红丝穿露珠帘冷,百尺哑哑下纤绠。

远翠愁山入卧屏,两重云母空烘影。

凉簪坠发春眠重,玉兔煴香柳如梦。

锦叠空床委堕红,飔飔扫尾双金凤。

蜂喧蝶驻俱悠扬,柳拂赤阑纤草长。

觉后梨花委平绿,春风和雨吹池塘。

紅絲穿露珠簾冷,百尺啞啞下纖綆。

遠翠愁山入臥屏,兩重雲母空烘影。

涼簪墜發春眠重,玉兔熅香柳如夢。

錦疊空牀委墮紅,颸颸掃尾雙金鳳。

蜂喧蝶駐俱悠揚,柳拂赤闌纖草長。

覺後梨花委平綠,春風和雨吹池塘。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

用红丝串起露珠一样的珠子做成的帘幕,晶莹透亮,漂亮的珠帘像瀑布一样,“哑哑”地舒放下来。 围绕着睡床的屏风绘有山水,画意清远;地上的熏炉中,双层的云母隔火板上朦胧映出炭火的红光。 在春寒中发簪也带着凉意,床角的兔形小薰炉里香料暗燃,笼罩在烟幕中的柳树给人以如梦似幻之感。 皱叠如浪的红锦被上是拖着长尾、展翅对飞的金凤纹样,凉风吹着一头垂悬如凤尾的发簪缓缓摇曳。 蜜蜂嘤嘤嗡嗡,蝴蝶飞飞停停,悠扬不断,杨柳依依,细草茵茵,柳丝轻柔地拂着赤阑桥的栏杆。 一觉醒来,满树梨花落在绿色的园地上,春风和雨吹拂着池塘的水面,池塘水面上泛起阵阵涟漪。用紅絲串起露珠一樣的珠子做成的簾幕,晶瑩透亮,漂亮的珠簾像瀑布一樣,“啞啞”地舒放下來。 圍繞着睡牀的屏風繪有山水,畫意清遠;地上的燻爐中,雙層的雲母隔火板上朦朧映出炭火的紅光。 在春寒中髮簪也帶着涼意,牀角的兔形小薰爐裏香料暗燃,籠罩在煙幕中的柳樹給人以如夢似幻之感。 皺疊如浪的紅錦被上是拖着長尾、展翅對飛的金鳳紋樣,涼風吹着一頭垂懸如鳳尾的髮簪緩緩搖曳。 蜜蜂嚶嚶嗡嗡,蝴蝶飛飛停停,悠揚不斷,楊柳依依,細草茵茵,柳絲輕柔地拂着赤闌橋的欄杆。 一覺醒來,滿樹梨花落在綠色的園地上,春風和雨吹拂着池塘的水面,池塘水面上泛起陣陣漣漪。

注释

哑哑(yā):象声词,辘轳汲水时的声音。下纤绠(gěng):放下帘绳。纤绠,本意是井绳,这里是指帘绳。绠,汲水的绳索。 云母:云母为饰的屏风。空烘影:空自映照着屏风内之人的孤影。 凉簪(zān):以玻璃为饰的簪子。 玉兔:指玉兔为饰的香炉。或指月亮。煴(yùn)香:一作“氤氲”,烟雾弥漫貌。柳如梦:意谓笼罩在烟幕中的柳树给人以如梦似幻的感觉。 锦叠:指锦被。委堕红:锦被一端坠在床下,可见卧床之人辗转难眠。堕,一作“坠”。 飔(sī)飔:凉风。扫尾:拂动凤尾。双金凤:双股的金凤钗,或钗上有一双金凤。此钗疑为步摇簪,即簪钗一头垂悬着吊坠似的饰品,可以边走边摆动。 赤阑:赤阑桥,长安城郊桥名,后多泛指男女或朋友相会之处。阑,即“栏”。 委:散落。啞啞(yā):象聲詞,轆轤汲水時的聲音。下纖綆(gěng):放下簾繩。纖綆,本意是井繩,這裏是指簾繩。綆,汲水的繩索。 雲母:雲母爲飾的屏風。空烘影:空自映照着屏風內之人的孤影。 涼簪(zān):以玻璃爲飾的簪子。 玉兔:指玉兔爲飾的香爐。或指月亮。熅(yùn)香:一作“氤氳”,煙霧瀰漫貌。柳如夢:意謂籠罩在煙幕中的柳樹給人以如夢似幻的感覺。 錦疊:指錦被。委墮紅:錦被一端墜在牀下,可見臥牀之人輾轉難眠。墮,一作“墜”。 颸(sī)颸:涼風。掃尾:拂動鳳尾。雙金鳳:雙股的金鳳釵,或釵上有一雙金鳳。此釵疑爲步搖簪,即簪釵一頭垂懸着吊墜似的飾品,可以邊走邊擺動。 赤闌:赤闌橋,長安城郊橋名,後多泛指男女或朋友相會之處。闌,即“欄”。 委:散落。

赏析

温庭筠的乐府诗绝大多数是描写女性的。这首《春愁曲》就是其中之一,是为表现空守闺房的女性的愁思与孤寂而作的。其具体创作时间难以确证。 这是一首闺怨诗。全诗写女子之愁,虽然是春天,但“珠帘”是冷的,镜中的人也是孤单的,与“双金凤”恰好形成映衬,久睡不醒,梦中的香暖又与现实的寂冷形成鲜明对比,醒来后看着斜风吹着细雨落入池塘,心中的惆怅犹如涟漪一圈一圈散开,久久挥之不去。虽然是主要描摹闺中细节和女子所见所闻,但描摹得非常细腻,全诗的愁情于词句间蔓延纸外,有耐人寻味之愁。 此诗开头两句写破晓时的外景。“冷”,说明气候还处于春寒料峭之中,也渲染出深闺冷清的气氛。“百尺哑哑下纤绠”运用了夸张的手法,说珠帘长达百尺,既写出了女子住处的豪华,同时也写出了深闺的孤寂。在写了哑哑而下的珠帘之后,第三至八句描绘了美人空床独眠的画面。先描写室内环境,再出现了睡梦中的女人的形象,其情景给人一种凄清的感觉。第九、十两句借旖旎的春光反衬美人孤独寂寞。末尾两句描写女子睡醒后的所见所感,以风雨送春之景,写春光虚度、美人迟暮之感。“梨花委地”,“春风吹池”,让她回到的现实。但这“梨花”“春风”并不是给她美的享受,而是心灵上的刺激,只能加重伤春情绪。温庭筠是质感的大师,是物质世界的敏锐察觉者,华丽但并无生命的日常物品,经他笔触一点,便魔幻般地有了生气,一个个都变成了暗夜中的精灵,随着夜的节奏轻轻呼吸。 此诗写闺中春愁,在艺术上的重要特征是用细节描摹闺中的伤春幽怨情绪。诗中对女主人公之外貌、心理、行动均不作正面描绘刻画,完全藉环境气氛之烘托渲染与自然景物之映衬暗示透露,写法细腻婉曲,俨然花间词境。如“远翠”二句之与《菩萨蛮·小山重叠金明灭》“小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪”,“玉兔”句之与《菩萨蛮·水精帘里颇黎枕》“江上柳如烟,雁飞残月天”,“觉后”二句之与《菩萨蛮·南园满地堆轻絮》“雨后却斜阳,杏花零落香”、《菩萨蛮·玉楼明月长相忆》“花落子规啼,绿窗残梦迷”,取象造境,均极相似。但其此类作品由于刻意追摹李贺,不仅意境较为隐晦,语言亦时有生硬拗涩之处,与其词之圆融自然有别;表现亦稍嫌繁尽,不如其词之含蓄蕴藉。溫庭筠的樂府詩絕大多數是描寫女性的。這首《春愁曲》就是其中之一,是爲表現空守閨房的女性的愁思與孤寂而作的。其具體創作時間難以確證。 這是一首閨怨詩。全詩寫女子之愁,雖然是春天,但“珠簾”是冷的,鏡中的人也是孤單的,與“雙金鳳”恰好形成映襯,久睡不醒,夢中的香暖又與現實的寂冷形成鮮明對比,醒來後看着斜風吹着細雨落入池塘,心中的惆悵猶如漣漪一圈一圈散開,久久揮之不去。雖然是主要描摹閨中細節和女子所見所聞,但描摹得非常細膩,全詩的愁情於詞句間蔓延紙外,有耐人尋味之愁。 此詩開頭兩句寫破曉時的外景。“冷”,說明氣候還處於春寒料峭之中,也渲染出深閨冷清的氣氛。“百尺啞啞下纖綆”運用了誇張的手法,說珠簾長達百尺,既寫出了女子住處的豪華,同時也寫出了深閨的孤寂。在寫了啞啞而下的珠簾之後,第三至八句描繪了美人空牀獨眠的畫面。先描寫室內環境,再出現了睡夢中的女人的形象,其情景給人一種悽清的感覺。第九、十兩句借旖旎的春光反襯美人孤獨寂寞。末尾兩句描寫女子睡醒後的所見所感,以風雨送春之景,寫春光虛度、美人遲暮之感。“梨花委地”,“春風吹池”,讓她回到的現實。但這“梨花”“春風”並不是給她美的享受,而是心靈上的刺激,只能加重傷春情緒。溫庭筠是質感的大師,是物質世界的敏銳察覺者,華麗但並無生命的日常物品,經他筆觸一點,便魔幻般地有了生氣,一個個都變成了暗夜中的精靈,隨着夜的節奏輕輕呼吸。 此詩寫閨中春愁,在藝術上的重要特徵是用細節描摹閨中的傷春幽怨情緒。詩中對女主人公之外貌、心理、行動均不作正面描繪刻畫,完全藉環境氣氛之烘托渲染與自然景物之映襯暗示透露,寫法細膩婉曲,儼然花間詞境。如“遠翠”二句之與《菩薩蠻·小山重疊金明滅》“小山重疊金明滅,鬢雲欲度香腮雪”,“玉兔”句之與《菩薩蠻·水精簾裏頗黎枕》“江上柳如煙,雁飛殘月天”,“覺後”二句之與《菩薩蠻·南園滿地堆輕絮》“雨後卻斜陽,杏花零落香”、《菩薩蠻·玉樓明月長相憶》“花落子規啼,綠窗殘夢迷”,取象造境,均極相似。但其此類作品由於刻意追摹李賀,不僅意境較爲隱晦,語言亦時有生硬拗澀之處,與其詞之圓融自然有別;表現亦稍嫌繁盡,不如其詞之含蓄蘊藉。

← 返回诗文列表