与东吴生相遇 與東吳生相遇

yǔ dōng wú shēng xiāng yù

韦庄 韋莊

wéi zhuāng · táng

标签: 叙旧敘舊抒怀抒懷诗词詩詞

shíniánshēnshìpíngbáishǒuxiāngfénglèimǎnyīng

lǎozhīhuāyǒutàiluànláiwéijuéjiǔduōqíng

pínlòuxiàngchūnpiānshǎoguìxiǎngháojiāyuèzuìmíng

qiěduìzūnkāikǒuxiàowèishuāiyīngjiàntàijiēpíng

十年身事各如萍,白首相逢泪满缨。

老去不知花有态,乱来唯觉酒多情。

贫疑陋巷春偏少,贵想豪家月最明。

且对一尊开口笑,未衰应见泰阶平。

十年身事各如萍,白首相逢淚滿纓。

老去不知花有態,亂來唯覺酒多情。

貧疑陋巷春偏少,貴想豪家月最明。

且對一尊開口笑,未衰應見泰階平。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

十年身事各如萍,白首相逢泪满缨。老去不知道花有形态,乱以来只觉得酒多情。贫穷怀疑陋巷春季偏少,贵想富豪月最明。并且面对一尊开口笑,没有衰减应看到泰阶平。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考十年身事各如萍,白首相逢淚滿纓。老去不知道花有形態,亂以來只覺得酒多情。貧窮懷疑陋巷春季偏少,貴想富豪月最明。並且面對一尊開口笑,沒有衰減應看到泰階平。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

⑴东吴生:姓名及生平事迹均不详,当是诗人初到润州或建康时结识的朋友。 ⑵十年:诗人从唐僖宗中和三年(883年)流落江南起,直到唐昭宗干宁元年(894年)擢第,历十二年。此举成数。身事:指人的经历和遭遇。一作“身世”。 ⑶白首:犹白发。表示年老。《史记·范雎蔡泽列传论》:“范雎、蔡泽世所谓一切辩士,然游说诸侯至白首无所遇者,非计策之拙,所为说力少也。” ⑷老去:谓人渐趋衰老。 ⑸乱:指唐末战乱。 ⑹陋巷:简陋的巷子。《论语·雍也》:“贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。” ⑺豪家:指有钱有势的人家。《管子·轻重甲》:“吾国之豪家迁封食邑而居者,君章之以物,则物重;不章以物,则物轻。” ⑻且对:一作“独对”。开口笑:欢乐貌。语出《庄子·盗跖》:“人上寿百岁,中寿八十,下寿六十,除病瘦(瘐)死丧忧患,其中开口而笑者,一月之中,不过四五日而已矣!” ⑼泰阶:古星座名。即三台。上台、中台、下台共六星,两两并排而斜上,如阶梯,故名。古人认为泰阶星现,预兆风调雨顺,民康国泰。 参考资料: 1、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:803-804⑴東吳生:姓名及生平事蹟均不詳,當是詩人初到潤州或建康時結識的朋友。 ⑵十年:詩人從唐僖宗中和三年(883年)流落江南起,直到唐昭宗幹寧元年(894年)擢第,歷十二年。此舉成數。身事:指人的經歷和遭遇。一作“身世”。 ⑶白首:猶白髮。表示年老。《史記·范雎蔡澤列傳論》:“范雎、蔡澤世所謂一切辯士,然遊說諸侯至白首無所遇者,非計策之拙,所爲說力少也。” ⑷老去:謂人漸趨衰老。 ⑸亂:指唐末戰亂。 ⑹陋巷:簡陋的巷子。《論語·雍也》:“賢哉,回也!一簞食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂。” ⑺豪家:指有錢有勢的人家。《管子·輕重甲》:“吾國之豪家遷封食邑而居者,君章之以物,則物重;不章以物,則物輕。” ⑻且對:一作“獨對”。開口笑:歡樂貌。語出《莊子·盜蹠》:“人上壽百歲,中壽八十,下壽六十,除病瘦(瘐)死喪憂患,其中開口而笑者,一月之中,不過四五日而已矣!” ⑼泰階:古星座名。即三臺。上臺、中臺、下臺共六星,兩兩並排而斜上,如階梯,故名。古人認爲泰階星現,預兆風調雨順,民康國泰。 參考資料: 1、 張國舉.唐詩精華註譯評.長春:長春出版社,2010:803-804

赏析

作者:佚名 此诗题下有注:及第后出关作。这说明此诗是诗人进士及第后,一次出潼关路遇友人所作。当时作者已年近六十岁。 参考资料: 1、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:803-804 2、 马君骅 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:1300-1301作者:佚名 此詩題下有注:及第後出關作。這說明此詩是詩人進士及第後,一次出潼關路遇友人所作。當時作者已年近六十歲。 參考資料: 1、 張國舉.唐詩精華註譯評.長春:長春出版社,2010:803-804 2、 馬君驊 等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:1300-1301

← 返回诗文列表