菩萨蛮 其四 菩薩蠻 其四
劝君今夜须沈醉,尊前莫话明朝事。
珍重主人心,酒深情亦深。
须愁春漏短,莫诉金杯满。
遇酒且呵呵,人生能几何。
勸君今夜須沈醉,尊前莫話明朝事。
珍重主人心,酒深情亦深。
須愁春漏短,莫訴金盃滿。
遇酒且呵呵,人生能幾何。
分享
译文
今天晚上劝您务必要喝个一醉方休,酒桌前千万不要谈论明天的事情。就珍重现在热情的主人的心意吧,因为主人的酒杯是深的,主人的情谊也是深的。 我忧愁的是像今晚这般欢饮的春夜太短暂了,我不再推辞说您又将我的酒杯斟得太满。既然有酒可喝再怎么样也得打起精神来,人生能有多长呢?今天晚上勸您務必要喝個一醉方休,酒桌前千萬不要談論明天的事情。就珍重現在熱情的主人的心意吧,因爲主人的酒杯是深的,主人的情誼也是深的。 我憂愁的是像今晚這般歡飲的春夜太短暫了,我不再推辭說您又將我的酒杯斟得太滿。既然有酒可喝再怎麼樣也得打起精神來,人生能有多長呢?
注释
⑴沈:同“沉”。 ⑵尊前:酒席前。尊:同“樽(zūn)”,古代盛酒器具。《淮南子》:“圣人之道,犹中衢而设樽耶,过者斟酌,各得其宜。” ⑶“须愁”句:应愁时光短促。漏:刻漏,指代时间。 ⑷莫诉:不要推辞。 ⑸呵呵(huōhuō):笑声。这里是指“得过且过”,勉强作乐。 参考资料: 1、 叶嘉莹 .唐宋词十七讲 .北京 :北京大学出版社 ,2007年1月版 . 2、 《唐宋词十七讲》⑴沈:同“沉”。 ⑵尊前:酒席前。尊:同“樽(zūn)”,古代盛酒器具。《淮南子》:“聖人之道,猶中衢而設樽耶,過者斟酌,各得其宜。” ⑶“須愁”句:應愁時光短促。漏:刻漏,指代時間。 ⑷莫訴:不要推辭。 ⑸呵呵(huōhuō):笑聲。這裏是指“得過且過”,勉強作樂。 參考資料: 1、 葉嘉瑩 .唐宋詞十七講 .北京 :北京大學出版社 ,2007年1月版 . 2、 《唐宋詞十七講》
赏析
作者:佚名 根据中国古典文学专家叶嘉莹教授的研究, 韦庄 的《菩萨蛮》五首词中的“江南”,都是确指的江南之地,并非指蜀地。这组词的写作时间是在韦庄离开江南之后,当是韦庄晚年的追忆之作,而写作地点则很可能是其晚年羁身之蜀地。 参考资料: 1、 周汝昌 等 .唐宋词鉴赏辞典(唐·五代·北宋卷) .上海 :上海辞书出版社 ,1988年4月版 .作者:佚名 根據中國古典文學專家葉嘉瑩教授的研究, 韋莊 的《菩薩蠻》五首詞中的“江南”,都是確指的江南之地,並非指蜀地。這組詞的寫作時間是在韋莊離開江南之後,當是韋莊晚年的追憶之作,而寫作地點則很可能是其晚年羈身之蜀地。 參考資料: 1、 周汝昌 等 .唐宋詞鑑賞辭典(唐·五代·北宋卷) .上海 :上海辭書出版社 ,1988年4月版 .